DESCUIDADAS - перевод на Русском

запущенных
lanzados
desatendidas
descuidadas
забытых
olvidadas
desatendidas
descuidadas
игнорируемых
ignorados
desatendidas
descuidadas
запущенные
lanzados
descuidadas
desatendidas
запущенными
desatendidas
lanzados
descuidadas
упускаться из виду

Примеры использования Descuidadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
nuevas y descuidadas hasta ahora, y determinar cuáles son los factores determinantes esenciales de la salud infantil.
включая новые и ранее игнорировавшиеся причины смертности и заболеваемости, а также насилия, и охватить ключевые факторы, определяющие состояние здоровья ребенка.
actualizar entradas que podían haber quedado descuidadas y, a discreción del Comité,
обновить позиции перечня, которые, возможно, оставались без внимания, и, по усмотрению Комитета,
renovando a la vez las zonas descuidadas de vivienda pública,
других населенных пунктов, а также при обновлении запущенных районов государственного жилья,
Teniendo en cuenta que la cuestión de las enfermedades descuidadas constituye un problema crítico para los países en desarrollo,
В свете того факта, что вопрос игнорируемых заболеваний является серьезнейшей проблемой в развивающихся странах,
me gustaría reiterar que una de las tareas descuidadas del OIEA es el compromiso con el proceso de desarme nuclear.
я хотел бы еще раз заявить о том, что одна из игнорируемых задач МАГАТЭ заключается в его причастности к процессу ядерного разоружения.
las estrategias de reducción de la pobreza; las enfermedades descuidadas; las evaluaciones de los efectos;
стратегии сокращения масштабов нищеты," запущенные болезни", оценки воздействия,
salud pública, enfermedades descuidadas, enfermedades de civilización,
связанной с проблемами развития,- здравоохранение, забытые болезни, болезни цивилизации,
de los trabajadores voluntarios, cosas todas que han sido descuidadas en los años recientes.
традицию добровольной рабочей солидарности- то, что было забыто в последние годы.
largamente descuidadas por el sistema, está casi lograda,
долго игнорировавшихся системой, почти завершен,
las preocupaciones de las personas con discapacidad seguían siendo una de las cuestiones más descuidadas en los programas de las organizaciones internacionales de desarrollo.
заявила, что инвалидность и проблемы инвалидов по-прежнему являются одним из самых обойденных вниманием вопросов на повестке дня международных организаций, занимающихся процессом развития.
un impuesto sobre viviendas no ocupadas o descuidadas).
дополнительный налог на незанятые или заброшенные жилые единицы).
reducción de la pobreza; b las" enfermedades descuidadas"; c las evaluaciones de los efectos;
a стратегии сокращения масштабов нищеты; b" запущенные болезни"; c оценки воздействия;
en particular los documentos de estrategia; las enfermedades descuidadas; la evaluación de las repercusiones;
в том числе в программных документах, запущенные заболевания, оценка воздействия,
suministrar los alimentos necesarios, transformar en regiones productivas las zonas rurales descuidadas, mantener a las personas en las zonas rurales a fin de evitar la exclusión social
могут обеспечить поставки продовольствия в нужном количестве, превратить заброшенные сельские районы в производственные зоны и удержать население в сельских районах,
concentración espacial de grupos marginales en zonas descuidadas.
пространственную концентрацию маргинализированных групп в игнорируемых районах.
Otra cuestión que destaca son las enfermedades descuidadas que padecen los más pobres en los países más pobres;
Еще одной проблемой, на которой он хотел бы остановиться, являются запущенные заболевания, которые поражают беднейшее население в беднейших странах;
en cooperación con la OPS y las Naciones Unidas deberían combatir las enfermedades conocidas y" descuidadas" como la enfermedad de Hansen,
Организацией Объединенных Наций следует взять на себя обязательство вести борьбу с" забытыми" заболеваниями,
En el primer homicidio fue descuidado, inseguro y no lo planeó.
Первое убийство было небрежным, поспешным и неспланированным.
Pero descuide.
Но не волнуйтесь.
Pero, descuida, hermana, todo se resolverá.
Но не… не беспокойся, сестренка, это все разрешится само собой.
Результатов: 47, Время: 0.4837

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский