ЗАБЫТЫХ - перевод на Испанском

olvidadas
забывать
помнить
упускать
отучиться
desatendidas
пренебрегать
игнорировать
забывать
olvidados
забывать
помнить
упускать
отучиться
olvidada
забывать
помнить
упускать
отучиться
olvidado
забывать
помнить
упускать
отучиться
descuidadas
пренебрегать
забывать
игнорировать
игнорирование
оставлять без внимания

Примеры использования Забытых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
она в Земле забытых.
se encuentra en La Tierra de los Olvidados.
Услуги по охране репродуктивного здоровья касаются не только забытых проблем, они также предназначаются для тех пациентов, которым в прошлом не уделялось какого-либо внимания.
Los servicios de salud de la reproducción no sólo se ocupan de problemas que han sido dejados de lado, sino que también atienden a usuarios que anteriormente habían sido descuidados.
Принятие Пенджабского закона о крайне нуждающихся и забытых детях 2004 года,
La aprobación de la Ley sobre niños indigentes y abandonados del Punjab,
Для них, Богом забытых и преданных человечеством,
Para ellos, abandonados por Dios y traicionados por la humanidad,
Но для забытых праздников, также пытающихся выжить,
Pero para aquellos que han olvidado las fiestas luchando por sobrevivir,
Одна из самых важных ролей, которые может сыграть Организация Объединенных Наций, состоит в том, чтобы быть защитником слабых, забытых и обездоленных.
Una de las funciones más importantes que pueden desempeñar las Naciones Unidas es la de defensa de los desvalidos, los olvidados y los marginados.
которые бы рационально применялись для решения приоритетных проблем, по той или иной причине забытых в прошлом.
de elaborar normas que se apliquen racionalmente para atender prioridades que, por alguna razón, han sido descuidadas en el pasado.
мерзкой стала Земля забытых.
vil que se ha vuelto la Tierra de los Olvidados.
Наш инсектарий, финансируемый фондом« Инициатива создания лекарств от забытых болезней» и Испанским фондом международного сотрудничества, является одним из всего лишь семи инсектариев в мире, большинство из которых расположены в развитых странах.
Nuestro insectario-financiado por la Iniciativa Medicamentos para Enfermedades Olvidadas y la Fundación Española para la Cooperación Internacional- es uno de los únicos siete que existen en el mundo(la mayoría de ellos se encuentran en países desarrollados).
разработок в области<< забытых>> болезней.
el desarrollo en el ámbito de las enfermedades desatendidas.
не должны остаться в числе забытых резолюций нашей системы.
no deben permanecer entre las resoluciones olvidadas de nuestro sistema.
на открытых мероприятиях- играют важную роль в повышении осведомленности международной общественности о забытых ситуациях внутреннего перемещения
en acontecimientos públicos, sirven para concienciar al público internacional sobre las situaciones olvidadas de desplazamiento interno
подчеркивает значение эффективного мониторинга и подотчетности в вопросе о" забытых" болезнях.
iniciativas normativas apropiadas y subraya la importancia de la vigilancia y la rendición de cuentas eficaces en relación con las enfermedades desatendidas.
внимание к этой проблеме: выступить в защиту забытых, не замечаемых и игнорируемых миллиардов бедных,
abogar por los miles de millones de pobres olvidados, invisibles e ignorados para que sean incluidos
В поддержку заявления Директора- исполнителя ряд делегаций настоятельно призвали ЮНИСЕФ сосредоточить внимание на нижней квинтили и забытых детях, с тем чтобы обеспечить устойчивое достижение Целей развития тысячелетия к 2015 году на основе справедливости.
Haciéndose eco de las palabras del Director Ejecutivo, varias delegaciones instaron al UNICEF a que prestara especial atención al quintil más pobre y a la infancia olvidada, con el objeto de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015, de manera equitativa y sostenible.
в частности в районах затяжных конфликтов или забытых гуманитарных кризисов.
en particular en las zonas de conflictos prolongados o crisis humanitarias olvidadas.
отставших в своем развитии, забытых и угнетенных.
todas ellas subdesarrolladas, desatendidas y oprimidas.
В итоговом документе должны быть отражены проблемы забытых групп женщин, таких как малоимущие сельские женщины,
El documento final debe incluir las inquietudes de los grupos de mujeres olvidados, como las mujeres pobres de las zonas rurales,
объявляя своевременные призывы в отношении так называемых забытых кризисов.
mediante la realización de llamamientos oportunos con relación a las denominadas crisis olvidadas.
городе забытых и потеряных, который, существует как бы одновременно, с другим, одноименным Лондоном.
la ciudad de los perdidos y olvidados, que coexiste contemporáneamente con el otro Londres del mismo nombre.
Результатов: 134, Время: 0.0345

Забытых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский