DESOCUPADA - перевод на Русском

безработная
desempleados
desocupada
sin empleo
trabajo
en paro
незанятого
desocupada
пустующий
desocupada
vacío
освобождено
puesta en libertad
liberados
exento
se ha puesto en libertad
rescatadas
безработного
desempleado
desocupada
sin empleo
de desempleo
en paro
sin trabajo

Примеры использования Desocupada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A solicitud de la OLP, el OOPS cedió una escuela desocupada en el campamento de Aqabat Jabr en la zona de Jericó para acoger a la nueva dirección de educación.
По просьбе ООП БАПОР предоставило вакантное школьное помещение в лагере Акабат- Джабр в районе Иерихона для нового Органа по вопросам образования.
no esté registrada como desocupada.
эта женщина не зарегистрирована как безработная.
de referencia establecido y la misma definición de sus componentes, es decir la definición de población ocupada y desocupada.
также с определением компонентов этого показателя, то есть с определением занятого и незанятого населения.
La sede de la empresa en Jordania fue desocupada en 1999 tras haber sido vendida en subasta,
Здание главного офиса компании в Иордании было в 1999 году освобождено после его продажи на аукционе,
perfeccionamiento de la población desocupada y los desempleados.
повышения квалификации незанятого населения и безработных.
perfeccionamiento de los trabajadores despedidos y la población desocupada.
повышение квалификации уволенных работников и незанятого населения.
Acoge con beneplácito la instalación de puestos de control del Gobierno del Líbano en la zona desocupada y alienta al Gobierno del Líbano a que vele por que se imponga un entorno de calma en todo el sur, incluso haciéndose fuerte en todos los puestos de control;
Приветствует создание правительством Ливана контрольных пунктов в освобожденном районе и призывает правительство Ливана обеспечить спокойную обстановку на всем юге, в том числе посредством контроля за всеми контрольными пунктами;
Acoge con beneplácito la instalación de puestos de control del Gobierno del Líbano en la zona desocupada y alienta al Gobierno del Líbano a garantizar un entorno de calma en todo el sur, incluso mediante la vigilancia de todos los puestos de control;
Приветствует создание правительством Ливана контрольных пунктов в освобожденном районе и призывает правительство Ливана обеспечить спокойную обстановку на всем юге, в том числе посредством контроля за всеми контрольными пунктами;
El 2 de abril de 1996, se lanzaron tres botellas incendiarias contra una casa desocupada en el asentamiento de Katzir, en Wadi Ara,
Апреля 1996 года в нежилой дом в поселении Катцир в населенном пункте Вади- Ара,
El bibliotecario investigador dijo que su trabajo había sido archivado en un ala desocupada de uno de los edificios, y me dio las llaves, pero dijo.
Библиотекарь сказал, что ваша работа находилась в архиве в неиспользуемом крыле одного из зданий. Он дал мне ключи, но сказал, что входить туда можно только на свой страх и риск.
que tenían derecho a un alojamiento alternativo, aunque también se incluyó en el decreto a los repatriados que no tenían vivienda desocupada.
которые имеют право на получение другого жилья, хотя это постановление распространяется также на возвращенцев, которые не имеют свободного жилья.
La mujer desocupada soltera o viuda que tiene a su cargo, por sí sola
Право на социальную помощь имеет безработная женщина, являющаяся одинокой
En el territorio de Stavropol, en la sociedad por acciones denominada fábrica Mecánica experimental de Stavropol se colocó como jefa de la sección de marketing a una madre de familia numerosa desocupada que tenía estudios económicos superiores; en la empresa unitaria municipal denominada" Andropovsky Buitservice" se dio trabajo como recepcionista de órdenes a una madre de cuatro hijos desocupada.
В Ставропольском крае в ОАО" Ставропольский опытно- механический завод" на должность начальника отдела маркетинга трудоустроена безработная многодетная мать, имеющая высшее экономическое образование; в МУЛ" Андроповский Бытсервис" на должность приемщика заказов трудоустроена безработная, имеющая четверых детей.
Por otra parte, una casa desocupada que pertenecía a un serbio de Croacia fue volada el 8 de julio de 1996 en el pueblo de Kosora, en el municipio de Sinj,
Вместе с тем, 8 июля 1996 года в деревне Косора в муниципалитете Синь в бывшем секторе" Юг" был взорван незанятый дом, принадлежащий хорватскому сербу,
de seguridad abjasio situado cerca de la aldea; en el otro, se informó que el personal de ese mismo puesto había prendido fuego a una vivienda desocupada.
размещенными на расположенном неподалеку абхазском сторожевом посту; другой был связан с поджогом пустующего дома, предположительно совершенным лицами с того же поста.
En los últimos años se está llevando a cabo el perfeccionamiento y la reestructuración del sistema de la enseñanza profesional básica en lo que respecta a la mejora de la red de instituciones de enseñanza, a la modificación de sus especialización, a la predicción del volumen y de los perfiles de la preparación, al readiestramiento y al aumento de las cualificaciones sobre una base presupuestaria y fuera del presupuesto entre los graduados de las escuelas de enseñanza general y la población adulta desocupada,etc.
В последние годы происходит совершенствование и преобразование системы начального профессионального образования в части оптимизации сети образовательных учреждений, изменения их специализации, прогнозирования объемов и профилей подготовки, переподготовки и повышения квалификации на бюджетной и внебюджетной основе из числа выпускников общеобразовательных школ и взрослого незанятого населения и т.
recapacitación profesional de la población desocupada y orientando mejor el trabajo del servicio estatal del empleo con las empresas,
организации профессиональной подготовки и переподготовки незанятого населения и более целенаправленной работы государственной службы занятости с предприятиями,
a partir de 2002 la población desocupada no ha llegado a significar más del 3,5% de la población total, cifra que corresponde al
начиная с 2002 года доля безработного населения не поднималась выше 3, 5% от общей численности населения; указанный уровень был зарегистрирован в последнем году,
De acuerdo a la Encuesta permanente de hogares 2004, la tasa de participación laboral(población ocupada o desocupada respecto a la población total en edad de trabajar)
По данным постоянного обследования домохозяйств за 2004 год доля экономически активного населения в стране( занятое или незанятое население в трудоспособном возрасте)
era necesario que el Gobierno del Líbano tomara el control efectivo de toda la zona desocupada por Israel la pasada primavera
необходимо, чтобы правительство Ливана установило эффективный контроль над всей территорией района, оставленного Израилем прошлой весной,
Результатов: 51, Время: 0.5074

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский