DESTELLOS - перевод на Русском

вспышки
brotes
estallido
destellos
estalló
flashes
erupción
llamaradas
recrudecimiento
fogonazos
desencadenamiento
проблески
destellos
atisbos
rayos
вспышками
brotes
estallidos
destellos
erupciones
resurgimiento

Примеры использования Destellos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Diminutas partículas se arremolinan en la oscuridad mientras destellos de bioluminiscencia nos dan una pista de que estas aguas están colmadas de vida: microbios, plancton, peces.
Пока мелкие частицы, кружась, опускаются в темноту, биолюминесцентные вспышки подсказывают нам, что эти воды кишат жизнью- микробами, планктоном, рыбой.
Aunque hubo destellos de esperanza de que la Conferencia lograra algunos progresos este año,
Хотя были проблески надежды на то, что Конференция добилась некоторого прогресса в этом году,
Es interesante. Siglo XXIX. Los destellos solares asan la Tierra,
А вот это уже интересно 29 Век, Вспышки на Солнце изжарили Землю
Ya se pueden ver destellos de esto, pero creo que los hijos de nuestros hijos crecerán en un mundo desprovisto de la tecnología 2D.
Уже сейчас видны проблески этого, но я верю, что дети наших детей вырастут в мире, свободном от двумерных технологий.
Cuando una mancha Solar libera su energía magnética resulta en las explosiones más colosales en nuestro Sistema Solar destellos Solares.
Когда солнечное пятно высвобождает энергию магнетизма, в Солнечной системе происходят мощные взрывы- солнечные вспышки.
Sí todo va bien, hoy será un día histórico, marcado por dos destellos brillantes e inesperados en el cielo nocturno.
Если все пройдет хорошо, этот день войдет в историю двумя яркими вспышками в ночном небе.
Cuando llenó la cámara con nitrógeno, vio destellos que no eran de las partículas alfa.
Огда он наполнил камеру азотом, он видел вспышки, которые были не от альфа-частиц.
los dos sexos usan destellos rápidos y brillantes para encontrar a sus parejas.
оба пола использовали быстрые, яркие вспышки, чтобы найти своих партнеров.
descubrimos que prefieren a los machos que emiten destellos de más larga duración.
мы обнаружили, что они предпочитают самцов, дающих более продолжительные вспышки.
Durante muchos años, los pilotos han observado estos destellos azules y rojos brillantes que duran sólo unas pocas milésimas de segundo.
В течение многих лет летчики замечают эти ярко-синие и красные вспышки продолжительностью лишь несколько тысячных долей секунды.
Gracias a unas cámaras especiales para poca luz montadas en dos avionetas los científicos captaron recientemente estos destellos en vídeo por primera vez.
С помощью специальных высокочувствительных камер, установленных на двух небольших самолетах, ученые недавно смогли впервые заснять эти вспышки на видеопленку.
significa sentarse solo en la noche y contar destellos pequeños, casi invisibles en la pantalla fosforescente.
человек сидел в темноте и подсчитывал крошечные, почти незаметные вспышки на фосфоресцирующем экране.
las chispas de su movimiento habrían generado suficientes destellos para exponer imágenes en el nitrato de plata.
искры от их движения могли создать достаточно вспышек, чтобы отпечатать картинки на этой поверхности.
Destellos basados en perclorato:
Спарклеры на основе перхлората:>
Y luego en ese momento todos los destellos se quitan los caparazones
И затем, внезапно… все улитки сбросили свои раковины…
Y es maravilloso ver estos destellos de la promesa de lo que puede pasar
Это прекрасно видеть что-то вроде этого мерцания обещанного, того что произойдет,
Solo se han captado destellos de estos gatos con las cámaras, y solo para localizarlos, necesitará nuevas cámaras trampa de infrarrojos.
Пока их удавалось заснять на камеру лишь мельком, и для их обнаружения потребуются новые инфракрасные камеры- ловушки.
En esos breves destellos que leyó del rosario,¿vio algo que tal vez se pareciera a un sitio de entierro?
В тех коротких видениях, что передали четки, вы заметили что-нибудь, что напоминало бы место погребения?
Como esas explosiones grandes, destellos, son de una pequeña medusa.
Например, эти большие вспышки, искры принадлежат маленькому гребневику.
solo son destellos en los ojos de su madre,
Бэтти младшая, даже если пока они всего лишь отражаются в маминых глазах,
Результатов: 73, Время: 0.0595

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский