DIFAMATORIAS - перевод на Русском

клеветнические
difamatorias
calumniosas
de difamación
диффамационных
difamatorias
клевета
difamación
calumnia
difamatorias
libelo
injurias
denigración
дискредитирующих
desacreditaban
difamatorias
оскорбительные
ofensivas
insultantes
insultos
abusivas
injuriosas
humillantes
difamatorias
ultrajantes
клеветнических
difamatorias
calumniosas
difamación
falsas
injuriosas
клеветническими
difamatorias
диффамационные
difamatorias
диффамации
difamación
denigración
difamar
difamatorias
vilipendio

Примеры использования Difamatorias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo de Supervisión actúa con insensatez al lanzar ese tipo de acusaciones burdas y difamatorias pese a carecer de la más mínima prueba.
Группе контроля не подобает с таким безрассудством делать такие серьезные и оскорбительные заявления, не имея ни малейших доказательств.
contradictorias e incluso difamatorias.
противоречивые и даже клеветнические утверждения.
Las acusaciones difamatorias y motivadas políticamente formuladas en la carta mencionada contra la máxima autoridad ejecutiva de la República Turca de Chipre Septentrional constituyen un intento ramplón de falsear un asunto judicial legítimo.
Содержащиеся в вышеупомянутом письме клеветнические и политически мотивированные обвинения против высшей исполнительной власти Турецкой республики Северного Кипра являются дешевой попыткой заработать дивиденды на этом обоснованном судебном деле.
El Sr. MUKONGO NGAY(República Democrática del Congo) dice que una vez más la delegación de Rwanda ha distraído la atención de la Comisión con declaraciones difamatorias, ofensivas y falsas sobre las autoridades de la República Democrática del Congo.
Г-н МУКОНГО НГАЙ( Демократическая Республика Конго) говорит, что клеветнические, оскорбительные и лживые заявления делегации Руанды в отношении властей Демократической Республики Конго вновь ввели в заблуждение Комитет.
principalmente mediante campañas difamatorias, sino dirigir acciones de formación
в частности, посредством диффамационных кампаний, а намерен проводить просветительскую
Las acusaciones difamatorias y falsas motivadas por razones políticas que figuran en la carta antes mencionada constituyen otro intento de la parte grecochipriota de ocultar el funcionamiento democrático de la República Turca de Chipre Septentrional.
Клеветнические и политически мотивированные лживые обвинения, содержащиеся в вышеупомянутом письме, представляют собой еще одну попытку кипрско- греческой стороны бросить тень на действующую в Турецкой республике Северного Кипра( ТРСК) демократию.
para quienes publicaran ese tipo de declaraciones difamatorias.
их пророков, либо за публикацию таких дискредитирующих заявлений.
se condenó a Vladislav Asanin a un mes de prisión(en apelación) por publicar acusaciones presuntamente difamatorias.
в его личном качестве, за перепечатку якобы диффамационных материалов к одному месяцу тюремного заключения( по апелляции) был приговорен Владислав Асанин19.
presume dolo en las declaraciones presuntamente difamatorias y hace recaer la carga de la prueba en el acusado.
в нем содержится презумпция злонамеренности в предположительно диффамационных заявлениях, а бремя доказывания возлагается на обвиняемого.
sometido a injustas sanciones económicas y a permanentes campañas mediáticas difamatorias.
являющийся объектом непрекращающихся дискредитирующих кампаний в средствах массовой информации.
tomas de posición consideradas difamatorias o insultantes respecto de personas, cuerpos constituidos
которые можно квалифицировать как клеветнические или оскорбительные по отношению к частным лицам,
Fue detenido el 8 de septiembre de 1998 en su domicilio de Teherán tras haber sido interrogado el mismo día en relación con unas supuestas declaraciones difamatorias que hizo sobre el ex director la Organización de Prisiones del Irán.
Он был задержан 8 сентября 1998 года в своем доме в Тегеране после допроса, проведенного ранее в течение того же дня по поводу клеветнических заявлений, которые он якобы сделал в отношении бывшего директора Иранской организации тюрем.
que pueden ser utilizados fácilmente en relación con declaraciones presuntamente difamatorias.
национальные символы", которые можно легко использовать в отношении якобы дискредитирующих заявлений.
Se remite a jurisprudencia internacional y a instrumentos jurídicos no vinculantes en que se confirma que la prueba de la veracidad de las declaraciones supuestamente difamatorias debe eximir totalmente de responsabilidad a los acusados.
Автор ссылается на международную юридическую практику и" диспозитивное право", согласно которым доказывание истинности предположительно диффамационных заявлений должно полностью освобождать обвиняемых от какой бы то ни было ответственности.
En 2012 la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó especial preocupación por las campañas difamatorias a que al parecer fueron sometidos esos defensores como consecuencia de su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
В 2012 году Специальный докладчик по вопросу о положении правозащитников выразил особую обеспокоенность по поводу проводящихся, как сообщается, клеветнических кампаний, которые возможно были связаны с сотрудничеством правозащитников с Советом по правам человека Организации Объединенных Наций.
culturales provocadas por acciones difamatorias y provocadoras en nombre de la libertad de expresión.
межкультурных трений, вызванных клеветническими и провокационными действиями якобы во имя свободы слова.
presume dolo en las declaraciones presuntamente difamatorias y hace recaer la carga de la prueba en el acusado.
в нем содержится презумпция злонамеренности в предположительно диффамационных заявлениях, а бремя доказывания возлагается на обвиняемого.
Cabe recordar que una serie de órganos internacionales han condenado la amenaza que representan las penas de reclusión, ya se apliquen específicamente a las afirmaciones difamatorias o más en general a la expresión pacífica de puntos de vista.
Следует иметь в виду, что целый ряд международных органов осудил практику угрозы наложения санкций в форме заключения под стражу как конкретно за диффамационные заявления, так и в более широком плане за мирное выражение своих мнений.
el sentido que si bien su abogado inició una denuncia penal contra los magistrados de la Sala Segunda por declaraciones supuestamente difamatorias, ésta denuncia fue descontinuada.
аргумент авторов о том, что, хотя их адвокат возбудил против магистратов второй палаты уголовный иск за предположительно диффамационные заявления, производство по этому иску было прекращено.
organizaciones no gubernamentales utilizaron la oportunidad para dirigir acusaciones odiosas y difamatorias contra un único país,
эту возможность для того, чтобы подвергнуть одну страну клеветническим и ненавистническим нападкам,
Результатов: 76, Время: 0.0773

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский