КЛЕВЕТНИЧЕСКИХ - перевод на Испанском

difamatorias
клеветнический
клевета
порочащий
calumniosas
клеветнической
difamación
диффамация
клевета
оскорбление
поношение
дискредитации
дефамации
очернение
falsas
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
difamatorios
клеветнический
клевета
порочащий
difamatorio
клеветнический
клевета
порочащий
injuriosas
оскорбительного

Примеры использования Клеветнических на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
репутацию путем высказывания клеветнических утверждений.
la reputación que se haga mediante afirmaciones falsas.
Утверждается, что сообщение содержит множество клеветнических заявлений относительно Высшего судебного совета, Генеральной прокуратуры
Se dice que la comunicación está" plagada de alegaciones injuriosas con respecto al Consejo Superior del Poder Judicial,
использование оскорбительных и клеветнических формулировок и рассмотрение дела в другой международной инстанции.
utilización de expresiones insultantes e injuriosas y examen ante una instancia internacional.
Другие становятся жертвами клеветнических кампаний в форме оскорбительных
Otros son víctimas de campañas de difamación en forma de artículos insultantes
Членам комиссий должна быть обеспечена защита посредством предоставления иммунитета от любых клеветнических заявлений или любого другого гражданского
Los miembros de las comisiones deberán gozar de inmunidad frente a toda querella por difamación o cualquier otra acción civil o penal que se
В отношении аргумента государства- участника о том, что заявитель должен был бы предъявить иск в частном порядке в соответствии с общим положением о клеветнических утверждениях( статья 267 Уголовного кодекса), Комитет напоминает, что в своем мнении
Con referencia al argumento del Estado Parte de que el peticionario debería haber iniciado una acción penal privada de conformidad con las disposiciones generales sobre las afirmaciones difamatorias(artículo 267 del Código Penal),
Конференция предупредила об опасности, исходящей от антиисламских клеветнических кампаний, враждебных мусульманам,
La Conferencia advirtió sobre los peligros que surgen de las campañas difamatorias anti-islámicas hostiles contra los musulmanes
распространения клеветнических, дестабилизирующих обстановку измышлений,
difundir infundios calumniosos desestabilizadores, infundir el pánico entre la población,
финансировал одну из самых позорных клеветнических кампаний в современной истории против Кубы, кто представляет самые консервативные круги Соединенных Штатов,
financiado una de las campañas de difamación más desvergonzadas que hayan sido orquestadas contra un país en la historia moderna,
от политического нажима и попыток дипломатической изоляции до самых вероломных клеветнических кампаний, от подрывной деятельности
intentos de aislamiento diplomático hasta las más insidiosas campañas de mentiras; desde la subversión
скрытых и клеветнических мер и даже с помощью давления
encubiertas difamatorias y hasta de presión y chantaje contra terceros;
использовании религии и клеветнических заявлений, в письменной
hacer declaraciones falsas, por escrito y oralmente,
узбекские правозащитники являются жертвой преследований, клеветнических кампаний, организуемых государственными представителями,
derechos humanos se enfrentaban a persecuciones, campañas de difamación lanzadas por representantes del Estado,
Клеветнические обвинения и угрозы в отношениях между братьями являются неуместными и не дадут результата.
Las acusaciones difamatorias y las amenazas entre hermanos no son ni apropiadas ni fructíferas.
Я был избран… и вам придется подавиться вашими клеветническими словами.
Yo fui elegido y usted va a tener que tragarse sus palabras difamatorias.
Книга была признана клеветнической и, соответственно, не может быть использована на этих слушаниях.
Fue considerado calumnioso y por lo tanto no puede ser mencionado en este proceso.
Власти заявили, что в мечети были спрятаны клеветнические материалы.
Las autoridades afirmaron que se había escondido material sedicioso en la mezquita.
Я хотел бы подчеркнуть, что клеветнические кампании против мусульман и против самого ислама все еще продолжаются и даже активизируются.
Quisiera hacer hincapié en que siguen lanzándose campañas difamatorias contra los musulmanes y el propio Islam y que éstas incluso se han intensificado.
Неэтично делать в Совете такие клеветнические заявления, которые лишь перечеркивают надежду на мирное сосуществование между народами.
No es ético formular estas declaraciones difamatorias en el Consejo, que solo sirven para acabar con la esperanza de coexistencia pacífica entre los pueblos.
Он также изготавливал и распространял клеветнические документы, призванные посеять заблуждения
También preparaba y distribuía documentos difamatorios para sembrar la confusión y las sospechas entre la población
Результатов: 44, Время: 0.0496

Клеветнических на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский