FALSAS - перевод на Русском

ложные
falsas
erróneas
equivocados
falaces
engañosas
falsamente
фальшивые
falsos
falsificados
fraudulentos
falsificaciones
falaces
лживые
falsas
mentirosos
engañosas
mendaces
falaces
calumniosas
поддельные
falsos
falsificados
fraudulentos
falsificación
imitaciones
фейковые
falsas
сфабрикованы
falsas
inventados
falsificadas
fabricadas
una invención
подделки
falsificación
falsas
falsificar
imitaciones
fraude
неверными
infieles
incorrectos
falsas
equivocadas
erróneas
mal
incrédulos
inexactas
ошибочные
erróneas
equivocadas
falsas
errores
incorrectos
falaces
erradas
mal
несбыточные

Примеры использования Falsas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todas las acusaciones contra mi eran falsas.
Все обвинения против меня были ложью.
Vale, esas son falsas.
Ладно, это подделки.
Viniste con cifras falsas.
Ты принес липовые показатели.
¿Está diciendo que sabía que eran falsas?
То есть, вы хотите сказать, что знали, что это были подделки?
Para que aquí exista difamación las declaraciones hechas tendrían que haber sido falsas.
Обвинение в клевете возможно, только если ранее сделанные заявления были ложью.
Tal vez está pasando un momento duro viéndolo a través de sus pretenciosas gafas falsas.
Возможно, ей сложно увидеть через ее показушные липовые очки.
Pueden no haberle parecido falsas a ella.
Возможно, они не казались ей ложью.
Al diablo con todas estas cosas falsas.
Видал я все эти подделки в одном месте.
Las exhibiciones son falsas,¡pero los sueños no son falsos!.
Ну да, все развлечения- липовые, но мечты- нет!
Muchas de estas son falsas.
Большинство из них подделки.
Las falsas alarmas son muy graciosas.
Ложная тревога- вот это было и вправду забавно.
Las muertes falsas fueron una trampa para atrapar a Red John, y funcionó.
Наша фальшивая гибель была уловкой, чтобы выманить Красного Джона, и она сработала.
Sí son falsas esperanzas.
Это фальшивая надежда.
El informe filtrado contiene alegaciones infundadas y falsas contra mi Gobierno.
В этом докладе приводятся огульные и сфабрикованные обвинения в адрес правительства моей страны.
E incluso estas manzanas parecen falsas pero al menos tienen estrellas.
И даже эти яблоки выглядят поддельными но зато на них есть звезды.
No deben utilizarse promesas, informaciones falsas, amenazas o la fuerza.
Обещания, ложная информация, угрозы или сила в ходе допроса применяться не должны.
La central de las noticias falsas.
Центр фейковых новостей.
Disfruto de la ironía de… vivir vidas falsas para poder ser mi verdadero yo.
Я наслаждаюсь иронией того… Жить поддельными жизнями, чтобы быть самим собой.
Unos días después, volví con quemaduras falsas en la cara y un abogado.
Через пару дней вернулась с поддельными ожогами на лице и адвокатом.
Así que no quiero falsas esperanzas.
Так что ложная надежда мне не нужна.
Результатов: 1925, Время: 0.0866

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский