DIVIDENDOS - перевод на Русском

отдачу
efectos
impacto
beneficios
repercusión
rendimiento
resultados
rentabilidad
valor
дивидендный
отдачи
efectos
repercusión
impacto
beneficios
rendimiento
resultados
rentabilidad
valor

Примеры использования Dividendos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero todavía tenemos que hacer progresos en lo que se refiere a liberar los dividendos del desarme en beneficio del tan necesitado desarrollo socioeconómico.
Но мы пока еще не достигли какого-либо прогресса в высвобождении дивиденда разоружения на благо столь необходимого социально-экономического развития.
un abono mixto de intereses y capital, o dividendos de acciones.
смешанную выплату процента и капитала или дивиденд в форме акции.
Es preciso examinar más pormenorizadamente la idea presentada por el Secretario General el pasado año de establecer fondos de desarrollo que se nutran de los dividendos de la paz.
Необходимо более углубленно изучить выдвинутую Генеральным секретарем год назад идею создания фондов развития для использования мирного дивиденда.
un pago mixto de intereses y capital, o dividendos de acciones.
смешанную выплату процента и капитала или дивиденд в форме акции.
Los ciudadanos lucharon por la democracia en la esperanza de obtener los dividendos que ésta podía ofrecer o lograr unas condiciones de vida mejores.
Люди боролись за демократию в надежде на получение какого-либо демократического дивиденда или на повышение уровня жизни.
El fin de la guerra fría dio a la humanidad muchas esperanzas de obtener grandes dividendos de la paz.
Окончание" холодной войны" породило у человечества большие надежды на значительный мирный дивиденд.
La comunidad de donantes ha colaborado con el Gobierno en la elaboración de un plan de acción para aprovechar los dividendos de la paz y de un marco de transición para la paz
Сообщество доноров сотрудничает с правительством в разработке плана действий по реализации дивиденда мира и переходного механизма поддержания мира
el Estado seguirá controlando los ingresos del petróleo y determinando los dividendos.
правительство все равно будет контролировать нефтяные доходы и определять дивиденд.
actividades de mejora de la ordenación forestal, destinándose los dividendos excedentarios al Gobierno;
неизрасходованные средства будут передаваться правительству в качестве дивиденда;
Los“dividendos del desarrollo” podrían ser una fuente de ingresos a esos fines.
Одним из элементов его финансирования могли бы стать отчисления из" дивиденда развития".
Sugiero que es importante que sigamos trabajando para identificar los dividendos de la paz y transferirlos a la asistencia para el desarrollo.
Я придерживаюсь точки зрения, что необходимо приложить больше усилий для определения мирного дивиденда и направления его на цели помощи в сфере развития.
Ello contribuiría a asegurar que los dividendos de desarrollo de la Ronda de Doha se extiendan a todos los países,
Благодаря этому дивидендом развития, о котором шла речь в рамках раунда переговоров,
Debe buscarse seriamente la vinculación entre los dividendos de la paz y el fondo mundial para la erradicación de la pobreza.
И следует серьезно реализовывать связь между дивидендом мира и глобальным фондом по искоренению бедности.
Las NIIF exigen que el pago de dividendos sobre acciones reconocidas en su totalidad
МСФО требуют, чтобы дивидендные выплаты на акции,
Los informes sobre los beneficios y dividendos de las IPSAS son proyectos en curso que se actualizan continuamente.
Доклады о выгодах и дивидендах МСУГС носят текущий характер и постоянно дополняются последними данными.
Tanto en lo que respecta a los dobles dividendos como a las cargas de los costos, una importante consideración es el efecto en la macroeconomía.
При рассмотрении вопроса как о двойных дивидендах, так и о бремени издержек важно учитывать их последствия для макроэкономики.
Así, cuando el entonces DT va a representar cualquier pago de dividendos entre menos t- uno y t.
Итак, пусть DT- любая выплата по дивидендам в промежутке времени между t- 1 и t.
Hacerle frente puede contribuir a asegurar que los dividendos de la paz beneficien por igual a todos.
Решение этой проблемы может способствовать обеспечению всеобщего равного доступа к дивидендам мира.
Ey, dijiste que la operación de Gabriel era un fraude.¿Y por qué mi padre recibe llamadas sobre futuros dividendos?
Привет, ты сказала, что сделка Габриэля была мошенничеством, тогда почему мой папа получил звонок о будущих дивидендах?
¿Puedes ver a tu vieja sentada en un porche de un suburbio cobrando los cheques de los dividendos?
Можешь представить как твоя старая мать сидит на каком-то крыльце коттеджа, обналичивая чеки с дивидендами?
Результатов: 616, Время: 0.054

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский