EFECTUARSE EN - перевод на Русском

осуществляться в
lugar en
estar en
aplicar en
realizarse en
llevarse a cabo en
aplicarse en
hacerse en
ejercerse en
efectuarse en
ejecutarse en
проводиться в
lugar en
cabo en
realizarse en
celebrarse en
llevarse a cabo en
se celebrará en
hacerse en
efectuarse en
realizar en
desarrollarse en
производиться в
realizarse en
hacerse en
efectuarse en
lugar en
producirse en
llevarse a cabo de
produciendo en
ajustarse a
llevarse a cabo en
realizarse de
быть произведен в
efectuarse en
se efectuaría en
быть проведен в
se celebrará en
realizarse en
celebrarse en
se llevará a cabo en
se realizará en
efectuarse en
осуществляется в
lugar en
estar en
aplicar en
realizarse en
llevarse a cabo en
aplicarse en
hacerse en
ejercerse en
efectuarse en
ejecutarse en
быть внесены в
introducirse en
inscribirse en
se hubiese hecho en
efectuarse en
происходить в
ocurrir en
tener lugar en
suceder en
producirse en
llevarse a cabo en
darse en
efectuarse en

Примеры использования Efectuarse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dado que todas estas operaciones debían efectuarse en Malasia, este país era el lugar de cumplimiento
Поскольку все эти операции должны были проводиться в Малайзии, Малайзия и является местом исполнения,
El fortalecimiento de la supervisión interna no debe efectuarse en detrimento de las actividades establecidas por los órganos legislativos.
Укрепление служб внутреннего надзора не должно происходить за счет деятельности, санкционированной директивными органами.
Los descuentos establecidos en la presente Ley, deberán efectuarse en forma expedita, a la prestación de cualquiera de los documentos señalados.
Установленные настоящим законом скидки должны обеспечиваться в незамедлительном порядке при предъявлении любого из вышеуказанных документов.
La investigación de los cargos formulados contra los funcionarios de las Naciones Unidas deberá efectuarse en estricto cumplimiento de las normas del derecho internacional.
Расследование обвинений в отношении должностных лиц Организации Объединенных Наций следует проводить в строгом соответствии с нормами международного права.
el embalado marítimo de las mercancías podía también efectuarse en tierra.
упаковка груза для морской перевозки может также производиться на суше.
subregionales deberían efectuarse en las reuniones subregionales pertinentes.
СРПД следует проводить на соответствующих субрегиональных совещаниях.
aviadores argentinos caídos en 1982 a que asistieran a una conmemoración a efectuarse en 2007.
погибших в 1982 году, на торжественную церемонию, посвященную их памяти, которая состоится в конце 2007 года.
Los preparativos en materia de procedimiento necesarios para la siguiente Conferencia de examen deberían efectuarse en el cuarto período de sesiones.
Требуемую процедурную подготовку к предстоящей конференции по рассмотрению действия Договора следует проводить на четвертой сессии.
En consecuencia, para que la evaluación tenga eficacia en función de los costos, deberá efectuarse en forma selectiva.
Поэтому для обеспечения эффективности оценок с точки зрения затрат их следует проводить на выборочной основе.
el despliegue de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas debe efectuarse en el contexto del Sistema Relativo a las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas, que está abierto a todos los Estados Miembros.
развертывание операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира должно осуществляться в контексте Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций, которая открыта для всех государств- членов.
La prueba debe efectuarse en una cámara de ensayo capaz de resistir al fuego
Испытание должно проводиться в испытательной камере, способной выдержать воздействие пламени
La reforma agraria debe efectuarse en el contexto de un enfoque integrado orientado a la mejora de la situación de los pueblos indígenas,
Земельная реформа должна осуществляться в контексте комплексного подхода к улучшению положения коренных народов,
productos vegetales podrá efectuarse en puntos situados en el interior del país a condición de que pueda demostrarse,
продуктов растительного происхождения может производиться в пунктах, расположенных внутри страны, если может быть доказано
deberá efectuarse en el marco de una cooperación internacional reforzada
должно осуществляться в рамках укрепления международного сотрудничества
radiactivos), el procedimiento deberá efectuarse en las oficinas aduaneras del interior competentes.
тогда таможенная процедура должна проводиться в установленных таможенных пунктах внутри страны.
la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.
определение такого статуса должно производиться в строгом соответствии с применимым правом и процедурами.
el tercero deberá efectuarse en 2012(3,2 millones de dólares);
третий должен быть произведен в 2012 году( 3, 2 млн. долл. США);
de una persona arrestada bajo sospecha de haber cometido un delito debe efectuarse en condiciones que excluyan toda amenaza a su vida y su salud.
также лица, задержанного по подозрению в совершении преступления, должно осуществляться в условиях, исключающих угрозу его жизни и здоровью.
las autoridades habían informado a los manifestantes de que la concentración no podría efectuarse en el centro de Bakú,
представители властей заявили демонстрантам о том, что митинг не может быть проведен в центре Баку,
el quinto deberá efectuarse en 2014(3.214.300 dólares);
пятый должен быть произведен в 2014 году( 3 214 300 долл. США);
Результатов: 102, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский