EJERCER SUS - перевод на Русском

осуществлять свои
ejercer sus
ejecutar sus
cabo sus
aplicar sus
cumplir sus
realizar sus
ejercitar sus
desempeñando sus
осуществление своих
ejercer sus
aplicando sus
ejecutando sus
realizar sus
выполнять свои
cumplir sus
desempeñar sus
ejercer sus
asumir sus
realizar sus
respetar sus
honrar sus
aplicar sus
ejecutar sus
пользоваться своими
ejercer sus
utilizar sus
disfrutar sus
usar sus
aprovechar sus
reivindicar sus
реализовать свои
ejercer sus
alcanzar sus
realizar sus
cumplir sus
lograr sus
hacer realidad sus
ejecutar sus
hacer efectivos sus
реализации их
ejercer sus
aplicar sus
ejecutar sus
alcanzar sus
materializar sus
realicen su
отстаивать свои
defender sus
reivindicar sus
reclamar sus
hacer valer sus
valer sus
ejercer sus
promover sus
proteger sus
afirmar sus
salvaguardar sus
использовать свои
utilizar sus
aprovechar sus
usar sus
emplear sus
ejercer sus
explotar sus
воспользоваться своими
ejercer sus
aprovechar sus
valer sus
invocar sus
utilizaran sus
ejercitar sus
исполнять свои
cumplir sus
desempeñar sus
ejercer sus
realizar sus
заниматься своей

Примеры использования Ejercer sus на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El pueblo de Palestina debería poder ejercer sus derechos legítimos a crear un Estado independiente en su territorio nacional.
Палестинский народ должен получить возможность осуществить свое законное право на создание своего собственного независимого государства на своей национальной территории.
El Consejo Económico y Social debería otorgar a éstas un reconocimiento explícito que les permitiría ejercer sus actividades a nivel nacional e internacional.
Признание Совета позволяет им осуществлять свою деятельность на национальном и международном уровнях.
Donde no pueden ejercer sus derechos a la tierra,
Когда женщины не могут осуществлять свое право на владение землей,
Las asociaciones extranjeras pueden igualmente instalarse y ejercer sus actividades en Burkina Faso a reserva del respeto de la ley.
Иностранные ассоциации также могут находиться и осуществлять свою деятельность в Буркина-Фасо при условии соблюдения законов.
necesarias para garantizar y asegurar que todos los partidos políticos pueden ejercer sus actividades con libertad y sin restricciones.
обеспечить всем политическим партиям возможность свободно и без всяких ограничений осуществлять свою деятельность.
En nombre del Comité Especial, deseo transmitir al pueblo palestino nuestra sincera solidaridad en la lucha por ejercer sus derechos inalienables.
От имени Специального комитета я хотел бы заверить палестинский народ в нашей искренней солидарности в борьбе за реализацию их неотъемлемых прав.
Durante el período estival, la población itinerante extranjera llega a Suiza para ejercer sus actividades lucrativas tradicionales en el país.
В летний период иностранные кочевники приезжают в Швейцарию для осуществления своей традиционной коммерческой деятельности.
el Código Civil no prohíbe a las mujeres vivir fuera del país para ejercer sus actividades profesionales,
Гражданский кодекс не запрещает женщинам проживать за пределами страны для осуществления своей профессиональной деятельности,
Los sindicatos y las asociaciones profesionales también deberían ayudar a los trabajadores migratorios a ejercer sus derechos.
Профсоюзы и профессиональные ассоциации призваны также содействовать трудящимся- мигрантам в осуществлении своих прав.
presionar a una nación que ha resuelto proteger y ejercer sus derechos inalienables.
оказать давление на страну, которая приняла решение о защите и осуществлении своих неотъемлемых прав.
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para que las personas con discapacidad puedan ejercer sus derechos a la seguridad social.
Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы инвалиды могли пользоваться своим правом на социальное обеспечение.
por el reconocimiento social de sus esfuerzos para ejercer sus derechos como ciudadanas.
какое признание в обществе получают их усилия по осуществлению своих гражданских прав.
También se debe prestar atención al fortalecimiento de las comunidades en el proceso de descentralización para empoderarlas a fin de que puedan ejercer sus derechos de manera más eficaz.
Следует также уделять внимание повышению роли общин в процессе децентрализации, с тем чтобы позволить им более эффективно реализовывать свои права.
también pueden ejercer sus derechos de autogobierno.
а также осуществляют свои права на самоуправление.
Varios países han establecido mecanismos encaminados a fortalecer la capacidad de la mujer para ejercer sus derechos.
Ряд стран создал механизмы с целью расширения возможностей женщин по осуществлению своих прав.
Los ciudadanos participan directamente en la dirección de los asuntos públicos al ejercer sus facultades como miembros de órganos legislativos
Граждане принимают участие в ведении государственных дел непосредственно в том случае, если они осуществляют свои полномочия в качестве членов законодательных органов
Esto se puede lograr si se les permite ejercer sus derechos humanos fundamentales.
Это может быть достигнуто в том случае, если они смогут реализовать свои основные права человека.
Le piden a los Estados Unidos que les deje ejercer sus derechos inalienables consagrados en la Carta.
Они просят Америку разрешить им осуществить их неотъемлемые права, закрепленные в Уставе.
Cada nacionalidad tiene todas las posibilidades para ejercer sus derechos culturales
Каждая нация имеет все возможности для реализации своих культурных прав,
La Corte podrá ejercer sus poderes y funciones en el territorio de cualquier Estado Parte
Суд может осуществлять свои полномочия и функции на территории любого государства- участника
Результатов: 885, Время: 0.1225

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский