EL CONDE OLAF - перевод на Русском

графом олафом
conde olaf
графу олафу
conde olaf

Примеры использования El conde olaf на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Conde Olaf tiene tatuado un ojo en el tobillo.
У Графа Олафа на левой лодыжке тату в форме глаза.
Si el Conde Olaf aún no los hizo pedazos es
Единственно почему Граф Олаф не разорвал вас на куски- это потому,
Usted es el Conde Olaf. Si alguien mereció viajar por el Camino Piojoso, es usted.
Вы- граф Олаф, и если кто-то и заслужил проехаться по Паршивой Тропе, так это вы.
Me da mucho gusto decirles que el Conde Olaf fue capturado por crímenes demasiado numerosos para mencionarlos.
Я с удовольствием сообщаю, что графа Олафа схватили и обвинили в бесчисленном количестве преступлений.
les demostraré que el capitán Sham y el Conde Olaf son dos personas totalmente distintas,
Капитан Шэм и Граф Олаф, два совершенно разных человека,
castillo donde vivir y tener guardias que nos protegieran del Conde Olaf y su grupo.
жить там. Повсюду была бы охрана, на случай появления Графа Олафа и его труппы.
una sola vez al Conde Olaf.
с самого приезда мы не сталкивались с Графом Олафом.
Todas las mañanas, el Conde Olaf mandaba a los Baudelaire a hacer una gran cantidad de tareas espantosas.
Каждое утро граф Олаф приказывал Бодлерам выполнять массу трудной работы по дому.
Los Baudelaire no querían dejar de vigilar al Conde Olaf, así que no vieron lo que sucedía al fondo del oscuro cine.
Бодлеры не хотели поворачиваться спиной к Графу Олафу, поэтому они не видели, что происходит позади, в темном кинотеатре.
no describe la conducta del Conde Olaf hacia los niños.
оно совсем не подходит для передачи манеры общения Графа Олафа с детьми.
¡No, él es el Conde Olaf y ese doctor es su cómplice!
Нет, он- граф Олаф, а это не доктор, а его сообщник!
¿Cómo fue que los hijos inteligentes e ingeniosos de padres atentos y cariñosos terminaron al cuidado del Conde Olaf?
Как такие находчивые и умные дети, воспитанные добрыми и заботливыми родителями, попали в руки к Графу Олафу?
Me parece muy gentil que preparen la cena para el Conde Olaf y su nueva familia teatral.
Я думаю это хорошо, что вы готовите ужин для Графа Олафа и вашей новой театральной семьи.
El Conde Olaf me hizo escribir el testamento y casi me muero
Граф Олаф заставил меня написать это послание,… я чуть не умерла оттого,
lo del Conde Olaf, cuando">fue el propio señor Poe quien los llevó con el Conde Olaf.
по вине самого мистера По вас изначально и отправили к Графу Олафу.
El Conde Olaf desapareció después de que un jurado anuló su sentencia.
Граф Олаф исчез сразу после того, как суд присяжных, подкупленный им, вынес ему оправдательный приговор.
Durante años, los Baudelaire pensaron qué podrían haber hecho de otro modo el día en que apareció allí el Conde Olaf.
Бодлеры не один год размышляли, что бы они сделали иначе в тот день, когда у них на пороге появился Граф Олаф.
no es Stephano, sino el Conde Olaf.
это знаете потому что вы не Стефано, вы- Граф Олаф.
le decimos que el capitán Sham es el Conde Olaf.
мы говорим, что Капитан Шэм- это Граф Олаф.
¿Y si dimos con un lugar donde el Conde Olaf no nos hallará?
Что если мы, наконец, отыскали место, где Граф Олаф нас не найдет?
Результатов: 79, Время: 0.0539

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский