EL MANDATO DEL PROGRAMA - перевод на Русском

полномочия программы
мандате программы
el mandato del programa
мандата программы
mandato del programa
мандатом программы
el mandato del programa

Примеры использования El mandato del programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recuerda la autoridad y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la tarea de promover la integración de los aspectos ambientales del desarrollo sostenible a la labor del sistema de las Naciones Unidas
Вновь подтверждает полномочия Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в деле содействия учету экологических аспектов устойчивого развития в деятельности системы Организации Объединенных Наций
El mandato del programa proviene de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos(Hábitat II), en particular del
Основной мандат программы вытекает из решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II),
El mandato del programa proviene de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos(Hábitat II), en particular del
Основной мандат программы вытекает из решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II),
según lo establecido en la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, de 7 de febrero de 1997,
она определена в Найробийской декларации о роли и мандате Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде от 7 февраля 1997 года
Se consideró que debía prestarse más atención a las preocupaciones de los países menos adelantados y se señaló que el mandato del programa era asegurar la plena movilización y coordinación de todas las partes del sistema de las Naciones Unidas con miras a facilitar la aplicación coordinada de los tres programas de acción.
Было указано, что больше внимания следует уделять проблемам наименее развитых стран, и отмечено, что мандат программы должен обеспечивать всестороннюю мобилизацию и координацию всех элементов системы Организации Объединенных Наций на предмет содействия скоординированному осуществлению всех трех программ действий.
La delegación de Cuba ve con profunda preocupación la inclusión de elementos con una clara intención política que rebasan el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y por eso presentará enmiendas a ese subprograma.
Делегация ее страны выражает серьезную обеспокоенность в связи с включением элементов, которые имеют явные политические последствия и при этом выходят далеко за рамки мандата Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП), и заявляет, что в этой связи она предложит поправки к этой подпрограмме.
según lo establecido en la Declaración de Nairobi sobre la función y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, de 7 de febrero de 1997,
она определена в Найробийской декларации о роли и мандате Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде от 7 февраля 1997 года
Reafirmando que el mandato del Programa es asegurar que los fondos se gasten en la ejecución de proyectos de reparación ambiental en forma transparente
Подтвердив, что мандат Программы состоит в обеспечении того, чтобы средства расходовались на осуществление природоохранных проектов прозрачным и надлежащим образом
Asimismo, se invita al Consejo de Administración/Foro Ambiental Ministerial Mundial a que revise periódicamente la coherencia de su programa con el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) y se reitera la necesidad de fuentes financieras estables,
Кроме того, проект предлагает Совету управляющих/ Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров периодически проверять согласованность своей программы с мандатом Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
Que, con tal fin, reafirmamos que sigue siendo pertinente el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente derivado de la resolución 2997(XXVII)
Что с этой целью мы вновь подтверждаем неизменную актуальность мандата Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, основанного на резолюции 2997( XXVII)
que contenía la Declaración de Nairobi sobre el Papel y el Mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente,
содержащем Найробийскую декларацию о роли и мандате Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
La capacidad del PNUMA se podría fortalecer mediante una resolución de la Asamblea General que se basara en su resolución 2997(XXVII) de la, en virtud de la cual la Asamblea estableció el PNUMA, y la Declaración de Nairobi, en virtud de la cual el Consejo de Administración del PNUMA y la Asamblea reafirmaron el mandato del Programa.
Усиление потенциала ЮНЕП может быть достигнуто путем принятия резолюции Генеральной Ассамблеи, опирающейся на резолюцию Генеральной Ассамблеи 2997( XXVII), которой Генеральная Ассамблея учредила ЮНЕП, и на Найробийскую декларацию, в которой Совет управляющих ЮНЕП и Генеральная Ассамблея вновь подтвердили мандат Программы.
en la que se pide al Director Ejecutivo que siga prestando apoyo al programa de trabajo plurianual del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques relacionado con el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
9 февраля 2001 года, в котором он просил Директора- исполнителя и в дальнейшем оказывать поддержку многолетней программе работы Форума Организации Объединенных Наций по лесам, связанной с мандатом Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
el mandato del PNUMA en la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(decisión 19/1, anexo).
мандат ЮНЕП в Найробийской декларации о роли и мандате Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( решение 19/ 1, приложение).
Pide también al Director Ejecutivo que adopte las medidas necesarias para la aplicación continuada de la política y estrategia detallada del PNUMA relativa al agua, de conformidad con el mandato del Programa y las prioridades esbozadas en las decisiones del Consejo de Administración
Просит также Директора- исполнителя принять необходимые меры по непрерывному осуществлению проработанных политики и стратегии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области водных ресурсов в соответствии с мандатом Программы и приоритетами, которые были определены в решениях Совета управляющих,
El mandato del programa figura en la resolución 13(I) de la Asamblea General, de 13 de febrero de 1946,
Мандат для программы излагается в резолюции 13( I) Генеральной Ассамблеи от 13 февраля 1946 года,
Recuerda el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo,
Напоминает о мандате Программы развития Организации Объединенных Наций,
El mandato del programa 11 dimana de la resolución 2997(XXVII)
Мандат на осуществление Программы 11 был предусмотрен в резолюции 2997( XXVII)
La base legislativa y el mandato del programa se derivan de la resolución 46/182 de la Asamblea General,
Юридическим основанием и мандатом для этой программы является резолюция 46/ 182 Генеральной Ассамблеи,
Recordando el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la esfera del medio ambiente,
Ссылаясь на мандат Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области окружающей среды,
Результатов: 150, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский