EL TITANIC - перевод на Русском

титаником
titanic

Примеры использования El titanic на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí, nos vamos a divertir mucho en nuestra escapada temática dedicada al Titanic.
Да, мы будем веселиться от души на вечеринке на тему Титаника.
¿Estás lista para el Titanic?
Готова к" Титанику"?
¿Tu padre citó incorrectamente el Titanic?
Исковерканная цитата из" Титаника"?
Sí, probablemente el Titanic también se sintió así.
Да уж, наверное, на Титанике было то же самое.
El Titanic Una exposición informativa.
На Титанике Информативный выставка.
Hannah, puta, te lo has montado todo menos el Titanic".
Ханна, ах ты шлюха. Ты перетрахала всех, кроме пассажиров" Титаника".
¡Fraida jamás puso un pie en el Titanic!
Фрайда никогда не была на борту Титаника.
Te estoy salvando de un desastre, porque pides abordar el Titanic.
Я спасаю тебя от посадки на" Титаник".
¿Sabias que el Titanic fue advertido 6 veces sobre icebergs
Знаете ли вы, что" Титаник" был предупрежден шесть раз на айсберги
Descubrió el Titanic, el Lusitania, y según su página web,
Он нашел" Титаник"," Лузитанию",
Yo estaba en el Titanic, eso es cierto,
Я был на" Титанике", это так,
(Risas) La verdad es que el Titanic, no obstante que está rompiendo todos los récords de taquilla, no es la historia más fascinante sobre el mar;
( Смех) По правде сказать, Титаник, несмотря на всю свою грандиозность, не самая волнующая история океана.
En el Titanic tomaban café.
На Титанике все пили кофе,
Una réplica del Titanic está cayendo del cielo y se dirige al Palacio de Buckingham.
С неба падает репродукция Титаника. Она приближается к Букингемскому дворцу.
La gente sabía que el Titanic se iba a hundir
Люди знали, что Титаник утонет, когда шли в кино,
La raza humana no tiene nada Que ver con el Titanic, eso contradice vuestras órdenes!
Люди не смогут ничего сделать с Титаником, а ведь это противоречит вашим приказам!
No es por dar la vara con el Titanic, pero hay unas buenas lecciones que recopilar.
Не то чтобы я зациклился на Титанике, но из него можно извлечь немало полезных уроков.
Un violín del Titanic, la rueda de un carruaje del Mar Rojo. La señal para doblar de Teddy Kennedy.
Скрипка с Титаника, колесо квадриги в Красном море… сигнал с маяка Тедди Кеннеди.
Después de la cena se enganchará el Titanic 2 al sistema de raíles hasta la réplica del iceberg,
После обеда Титаник- 2 прикрепится к рельсовой системе айсберга. И тогда гидравлическая система
Cuando una parte de tu vida recrea al Titanic usas lo que queda como bote salvavidas.
Когда одна часть твоей жизни идет Титаником на дно, ты строишь спасательный плот из того, что осталось.
Результатов: 178, Время: 0.0523

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский