ELABORADA EN - перевод на Русском

разработанной в
elaborado en
desarrollada en
establecido en
formulada en
creado en
preparado en
redactada en
diseñado en
concebida en
подготовленный в
preparado en
elaborado en
redactado en
presentado de
publicado de
producido en
составленного в
elaborado en
preparado de
выработанной в
elaborada en
establecida en
разработанная в
elaborado en
desarrollado en
formulada en
establecido en
preparado en
creado en
разработанную в
elaborada en
desarrollada en
establecido en
разработанный в
elaborado en
diseñado en
formulado en
preparado en
desarrollado en
establecido en
creado en
concebido en
redactado en
подготовленная в
preparada en
elaborada en
redactada en

Примеры использования Elaborada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
gestión de activos y existencias físicas elaborada en 2005, que no se había actualizado desde entonces.
вопросам управления имуществом и инвентаризации наличных материальных ценностей, которые были разработаны в 2005 году и с тех пор не обновлялись.
La Ley de ciudadanía aprobada en 1994 tiene en cuenta las cifras y fue elaborada en colaboración con las organizaciones regionales.
Закон о гражданстве, принятый в 1994 году, учитывает имеющиеся статистические данные и был разработан при участии региональных организаций.
Asegurará que la respuesta del UNICEF forme parte de una respuesta coordinada de las Naciones Unidas elaborada en colaboración con asociados locales
Обеспечить, чтобы ответная деятельность ЮНИСЕФ являлась частью скоординированной ответной деятельности Организации Объединенных Наций, осуществляемой в сотрудничестве с местными
El Comité recomienda que el Estado Parte mantenga y fortalezca las medidas adoptadas para aplicar la estrategia coherente elaborada en 2000 para luchar contra los trastornos de la alimentación,
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать и активизировать принимаемые меры для реализации разработанной в 2000 году согласованной стратегии по борьбе с нарушениями,
La estrategia inicial del proyecto, elaborada en 2002, se basaba en los locales provisionales que se obtendrían mediante la construcción del edificio UNDC-5,
Первоначальной стратегией проекта, разработанной в 2002 году, предусматривалось, что подменные помещения будут обеспечены за счет строительства здания
su contribución se enmarcó en una versión de la encuesta adaptada a los niños, elaborada en estrecha colaboración con los asociados de la sociedad civil.
свидетельством чему является ориентированный на них вариант обследования, подготовленный в тесном сотрудничестве с партнерами из гражданского общества.
la política nacional, elaborada en 1985 y revisada en 1997,
в национальной политике, разработанной в 1985 году и пересмотренной в 1997 году,
La Comisión Nacional de Derecho Internacional Humanitario era otro organismo que convenía mencionar en esa lista no exhaustiva elaborada en el marco de la evolución más reciente de la protección de los derechos humanos,
Национальная комиссия по международному гуманитарному праву- это другой достойный упоминания орган из неполного списка, составленного в контексте последних положений в области защиты прав человека при любых обстоятельствах,
para los Derechos Humanos) indica que el grupo de trabajo técnico ha examinado la versión elaborada en junio de 2005 en la que se han incorporado sus propuestas de modificación.
комиссара по правам человека) сообщает, что техническая рабочая группа рассмотрела подготовленный в июне 2005 года вариант, в который были включены ее предложения о внесении изменений.
Se debería reforzar el seguimiento de la hoja de ruta elaborada en el contexto del Marco para la Coordinación de la Asistencia Externa,
Следует активизировать работу по осуществлению<< дорожной карты>>, разработанной в контексте рамок координации внешней помощи,
la República de Moldova sobre la base de una nueva metodología global revisada CBD/CFT, elaborada en colaboración con el FAFF
производиться он будет на основе дополнительно пересмотренной, глобальной методики AML/ CFT, выработанной в сотрудничестве с ЦГФМ
Los métodos adoptados para reunir y verificar la información y para alcanzar conclusiones se basaron en su mayor parte en la metodología de mejores prácticas elaborada en el contexto de las investigaciones de las Naciones Unidas.
Принятые для сбора и проверки информации и для формирования выводов методы основывались главным образом на представляющей передовую практику методологии, разработанной в контексте проводимых Организацией Объединенных Наций расследований.
Prueba del convencimiento de este precepto es que la Estrategia(ECEPI) elaborada en 2006 parte de los principios básicos de autoidentificación,
Доказательством актуальности этой концепции является то, что стратегия, разработанная в 2006 году, зиждется на основополагающих принципах самоопределения,
se rige únicamente por la Carta de Baguio, elaborada en 1909, y no por las disposiciones de la Ley sobre los derechos de los pueblos indígenas.
управляется исключительно в соответствии с положениями разработанной в 1909 году в Багио Хартией, а не положениями Закона о правах коренных народов.
En América Latina, Costa Rica estaba aplicando una política de igualdad de géneros elaborada en 1990 y otra más reciente, elaborada en 1995, relativa a la violencia doméstica contra las mujeres.
Что касается Латинской Америки, то Коста-Рика проводит в жизнь политику по обеспечению равенства полов, разработанную в 1990 году, и принятую не так давно политику по вопросу о насилии в семье в отношении женщин, разработанную в 1995 году.
La metodología elaborada en el marco del proyecto Geostat-Marruecos podría aplicarse en otros países de la cuenca del Mediterráneo
Методология, разработанная в рамках проекта Геостат- Марокко, может применяться в других странах средиземноморского бассейна
medio del desarrollo y la aplicación de un programa amplio de creación de capacidad que está basado en la Estrategia de inspección del trabajo elaborada en 2011.
в структуре министерства труда посредством разработки и осуществления комплексной программы укрепления потенциала на основе разработанной в 2011 году стратегии инспекции труда.
Aplicar la estrategia elaborada en 2010 por el Equipo de Tareas del Comité Permanente entre Organismos encargado de atender los problemas humanitarios de las zonas urbanas con el fin de reforzar la capacidad de los organismos de adaptar sus operaciones y conseguir soluciones duraderas;
Осуществлять стратегию, разработанную в 2010 году Целевой группой Межучрежденческого постоянного комитета по решению гуманитарных проблем в городских районах, чтобы повысить способность учреждений ориентировать свою деятельность в направлении обеспечения долговременных решений;
Una circular interministerial de 31 de octubre de 1995, elaborada en el marco de una política contractual de adaptación de los ritmos de vida de los niños
Разработанный в рамках договорной политики корректировки учебных циклов детей и подростков межведомственный циркуляр от 31 октября
Ii La estrategia IV, una nueva estrategia elaborada en respuesta al fracaso del plan de construcción del edificio UNDC-5, con el objeto de trasladar al personal en etapas fuera de la Sede durante las obras,
Ii стратегия IV-- новая стратегия, разработанная в связи с неудачей плана строительства здания UNDC- 5 для целей поэтапного перемещения сотрудников в ожидании строительства,
Результатов: 154, Время: 0.0844

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский