создание всоздать вучредить вформированию всоздаваться в
Примеры использования
Разработанный в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Первый двигатель Рудольфа Дизеля, разработанный в конце 1800- х годов,
El primer motor de Rudolf Diesel, diseñado a fines del siglo XIX,
В этом отношении показателен новый закон об образовании, разработанный в Литовской Республике.
Sirve de ejemplo al respecto una nueva Ley de educación elaborada por la República de Lituania.
в 2008 году Судебный совет принял кодекс этических норм, разработанный в сотрудничестве с представителями судебной системы.
el Consejo de la Judicatura había aprobado en 2008 un código de ética que se había elaborado en cooperación con los miembros del poder judicial.
Аналогичным образом, для создания рамок нашей деятельности мы планируем обновить наш Национальный план действий в области окружающей среды, разработанный в 1993 году.
Asimismo, para reglamentar nuestro accionar, contemplamos actualizar el Plan Nacional de Acción Ambiental, que se formuló en 1993.
Разработанный в 2004 году план действий Молдова- ЕС включает в себя отдельный раздел, посвященный сотрудничеству в борьбе с терроризмом,
En el plan de acción Moldova-Unión Europea elaborado en 2004 figura un capítulo separado relativo a la cooperación en la lucha contra el terrorismo,
Как минимум 35 стран имеют секторальный стратегический план статистики сельского хозяйства, разработанный в контексте национальных стратегий развития статистики, для включения сельского хозяйства в национальную статистическую систему( в настоящее время такие национальные стратегии имеют 19 стран).
Al menos 35 países tienen un plan sectorial estratégico para las estadísticas agrícolas diseñado en el contexto de una estrategia nacional de desarrollo de las estadísticas agrícolas para la integración de la agricultura en el sistema estadístico nacional(hoy 19 países tienen una estrategia nacional).
Свод норм международного права, разработанный в Организации Объединенных Наций, обеспечивает нормативную базу для развития
El corpus de derecho internacional elaborado en las Naciones Unidas ofrece en marco normativo para promover
накопленный опыт свидетельствует о том, что конкретный механизм, разработанный в 1995 году, отвечает интересам Организации Объединенных Наций, точно так же как и метод распределения бремени финансирования.
la experiencia ha demostrado que el mecanismo especial diseñado en 1995 ha permitido a las Naciones Unidas repartir adecuadamente la carga de la financiación.
Этот проект, разработанный в 2006 году, наряду с программой, посвященной рынкам, предпринимательской деятельности и регулированию,
Este proyecto de investigación, formulado en 2006, se está realizando en el marco de una red de investigación de siete universidades europeas,
В сентябре 1997 года парламент будет рассматривать важный проект закона об интеграции, разработанный в значительной степени на основании доклада Комиссии, на которую было возложено подвести итог политики Швеции в этой области.
En septiembre de 1997 el Parlamento va a examinar un importante proyecto de ley sobre la integración, elaborado en gran parte a partir del informe de la comisión que se ha encargado de establecer el balance de la política sueca en la materia.
Этот проект, разработанный в сотрудничестве с техническими консультантами Кингстонского университета Соединенного Королевства,
Formulado en colaboración con asesores técnicos de Kingston University del Reino Unido,
Предлагаемый проект, разработанный в рамках комплексного плана управления твердыми отходами,
Con el proyecto propuesto, diseñado en el marco de un plan integrado de gestión de manejo de residuos sólidos,
Тем не менее кодекс поведения в связи с соблюдением этого моратория, разработанный в марте 1999 года,
Sin embargo, el código de conducta para la aplicación de la moratoria, elaborado en marzo de 1999,
Сенегал имеет также свой кодекс по наркотикам, разработанный в сотрудничестве с МПКНСООН,
Por otra parte, cuenta con un código de drogas, preparado en colaboración con el PNUFID,
Разработанный в 2000 году, он обязывает фирмы следовать 10 взятым из документов Организации Объединенных Наций принципам в области прав человека,
Establecido en 2000, obliga a las empresas a aplicar diez principios universales extraídos de fuentes de las Naciones Unidas en las esferas de los derechos humanos,
Проект по укреплению потенциала женщин- предпринимателей, разработанный в 2000 году Министерством промышленности
Proyecto de refuerzo de las capacidades de las mujeres empresarias, elaborado en el año 2000 por el Ministerio de Comercio
школьный учебник, разработанный в Тунисе.
el manual escolar preparado en Túnez.
Министерство здравоохранения и социального обеспечения пристально занимается вопросом о насилии в отношении женщин, и разработанный в июне 2001 года план действий явился результатом активной деятельности с участием различных министерств.
El Ministerio de Salud y Bienestar ha trabajado intensamente en relación con la cuestión de la violencia contra la mujer, y el plan de acción formulado en junio de 2001 fue el resultado de una intensa actividad interministerial.
Это межведомственный план, разработанный в 2014 году Сообществом развития Юга Африки( SADC).
un plan interinstitucional diseñado en 2014 por la Comunidad de Desarrollo de África Austral.
В этой связи, она подчеркивает, что Национальный план по интеграции, разработанный в 2007 году, должен еще больше способствовать укреплению этого диалога,
La oradora hace hincapié en que el plan nacional para la integración, creado en 2007, debe contribuir a fortalecer aún más ese diálogo
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文