Примеры использования
Establecido en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Grupo solicita que la presente carta y su anexo se señalen a la atención de los miembros del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718(2006).
Группа просит довести настоящее письмо и приложение к нему до сведения членов Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1718( 2006).
Informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo Especial establecido en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura.
Доклад Генерального секретаря о функционировании Специального фонда, учрежденный Факультативным протоколом к Конвенции против пыток.
La respuesta a una violación grave de esa naturaleza ya está definida en un orden constitucional establecido en la propia Carta.
Принимаемые в ответ на серьезные нарушения такого характера, уже определяются в уставном порядке, как это предусмотрено в самом Уставе.
Tengo el honor de transmitirle el tercer informe e informe final del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 724(1991) relativa a Yugoslavia.
Имею честь препроводить настоящим третий и заключительный доклад Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 724( 1991) по Югославии.
El Grupo presenta informes al Consejo por conducto del Comité establecido en virtud de la resolución 751(1992).
Группа контроля подотчетна Совету через свой комитет, учрежденный резолюцией 751( 1992).
Antes bien, las propuestas del Secretario General y del Consejo de Seguridad son una consecuencia lógica del carácter del Tribunal establecido en virtud de la resolución 827(1993).
Наоборот, предложения Генерального секретаря и Совета Безопасности являются логическим следствием самого характера Трибунала, учрежденного резолюцией 827( 1993).
Tengo el honor de transmitir con la presente el informe anual del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751(1992) relativa a Somalia(véase anexo).
Имею честь настоящим препроводить годовой доклад Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 751( 1992) по Сомали см.
Después de que concluyan las consultas oficiosas del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1988(2011).
По завершении неофициальных консультаций Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1988( 2011).
En el informe también se menciona la decisión del Consejo de disolver el Comité establecido en virtud de la resolución 864(1993) relativa a la situación en Angola.
В докладе упоминается также о решении Совета распустить Комитет, учрежденный резолюцией 864( 1993) о ситуации в Анголе.
Respuesta de los Emiratos Árabes Unidos a las preguntas del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373(2001).
Ответы Объединенных Арабских Эмиратов на вопросы Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373( 2001).
Embajador Michel Kafando(Burkina Faso), Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1518(2003) relativa al Iraq.
Посла Мишеля Кафандо( Буркина-Фасо), Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1518( 2003) по Ираку;
Puntos de contacto nacional para el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540(2004).
Национальные контактные пункты для Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540( 2004).
La Misión Permanente de la República de Filipinas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1591(2005) relativa al Sudán.
Постоянное представительство Республики Филиппины свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1591( 2005) по Судану.
La Misión Permanente de la República de Letonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidencia del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718(2006).
Постоянное представительство Латвийской Республики при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1718( 2006).
Sírvanse indicar de qué manera aplica el Gobierno el concepto de salario equitativo e igual por trabajo de igual valor, establecido en el Pacto.
Просьба указать, каким образом правительство реализует концепцию равной платы за труд равной ценности, как это предусмотрено в Пакте.
El Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos, establecido en virtud de la resolución 5/1 del Consejo celebró su séptimo período de sesiones del 8 al 12 de agosto de 2011.
Консультативный комитет Совета по правам человека, учрежденный в соответствии с резолюцией 5/ 1 Совета, провел свою седьмую сессию 8- 12 августа 2011 года.
El Instituto Nacional de Seguros de Salud, establecido en 2012, cubre todos los gastos de salud reproductiva de los asegurados;
Созданный в 2012 году Национальный институт по вопросам медицинского страхования покрывает все расходы по охране репродуктивного здоровья,
El Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos, establecido en cumplimiento de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos,
Консультативный комитет Совета по правам человека, учрежденный в соответствии с резолюцией 5/ 1 Совета по правам человека,
Alentando a la Alta Comisionada a que, en el marco de su mandato establecido en la resolución 48/141 de la Asamblea General,
Призывая Верховного комиссара в рамках ее мандата, изложенного в резолюции 48/ 141 Генеральной Ассамблеи,
El Centro de Acogida de Refugiados establecido en 1996 en el asentamiento de Rukla,
Центр по приему беженцев, созданный в 1996 году в поселке Рукла,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文