ESTABLECIDO EN - перевод на Русском

учрежденный в
establecido en
creado en
fundado en
instituido en
constituido en
созданный в
establecido en
creado en
fundado en
constituido en
iniciado en
inaugurado en
изложенного в
establecido en
enunciado en
figuraba en
descrito en
expuesto en
esbozado en
contenido en
estipulado en
previsto en
indicados en
установленного в
establecido en
fijado en
estipulado en
especificado en
previsto en
enunciada en
instalado en
prescrito en
предусмотрено в
dispuesto en
previsto en
establecido en
estipulado en
se contempla en
se indica en
especificado en
enunciado en
está consagrado en
figura en
в соответствии
de conformidad
en consonancia
en cumplimiento
según
con arreglo
en el marco
en virtud
conforme a
acorde
atendiendo
закрепленного в
consagrado en
enunciado en
establecido en
previsto en
reconocido en
contemplado en
estipulado en
recogido en
proclamado en
incorporado en
определенного в
establecido en
definido en
enunciado en
especificado en
determinada en
fijada en
descrito en
estipulados en
perfilado en
señalado en
говорится в
mencionados en
se hace referencia en
descritas en
se indica en
se señala en
establecido en
expuestos en
se alude en
dispuesto en
enunciadas en
учрежденной в
establecido en
creado en
constituida en
encargado de
fundada en
instituido en
установленной в
предусмотренного в
установленным в

Примеры использования Establecido en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo solicita que la presente carta y su anexo se señalen a la atención de los miembros del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718(2006).
Группа просит довести настоящее письмо и приложение к нему до сведения членов Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1718( 2006).
Informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo Especial establecido en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura.
Доклад Генерального секретаря о функционировании Специального фонда, учрежденный Факультативным протоколом к Конвенции против пыток.
La respuesta a una violación grave de esa naturaleza ya está definida en un orden constitucional establecido en la propia Carta.
Принимаемые в ответ на серьезные нарушения такого характера, уже определяются в уставном порядке, как это предусмотрено в самом Уставе.
Tengo el honor de transmitirle el tercer informe e informe final del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 724(1991) relativa a Yugoslavia.
Имею честь препроводить настоящим третий и заключительный доклад Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 724( 1991) по Югославии.
El Grupo presenta informes al Consejo por conducto del Comité establecido en virtud de la resolución 751(1992).
Группа контроля подотчетна Совету через свой комитет, учрежденный резолюцией 751( 1992).
Antes bien, las propuestas del Secretario General y del Consejo de Seguridad son una consecuencia lógica del carácter del Tribunal establecido en virtud de la resolución 827(1993).
Наоборот, предложения Генерального секретаря и Совета Безопасности являются логическим следствием самого характера Трибунала, учрежденного резолюцией 827( 1993).
Tengo el honor de transmitir con la presente el informe anual del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751(1992) relativa a Somalia(véase anexo).
Имею честь настоящим препроводить годовой доклад Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 751( 1992) по Сомали см.
Después de que concluyan las consultas oficiosas del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1988(2011).
По завершении неофициальных консультаций Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1988( 2011).
En el informe también se menciona la decisión del Consejo de disolver el Comité establecido en virtud de la resolución 864(1993) relativa a la situación en Angola.
В докладе упоминается также о решении Совета распустить Комитет, учрежденный резолюцией 864( 1993) о ситуации в Анголе.
Respuesta de los Emiratos Árabes Unidos a las preguntas del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373(2001).
Ответы Объединенных Арабских Эмиратов на вопросы Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373( 2001).
Embajador Michel Kafando(Burkina Faso), Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1518(2003) relativa al Iraq.
Посла Мишеля Кафандо( Буркина-Фасо), Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1518( 2003) по Ираку;
Puntos de contacto nacional para el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540(2004).
Национальные контактные пункты для Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540( 2004).
La Misión Permanente de la República de Filipinas saluda atentamente a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1591(2005) relativa al Sudán.
Постоянное представительство Республики Филиппины свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1591( 2005) по Судану.
La Misión Permanente de la República de Letonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidencia del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718(2006).
Постоянное представительство Латвийской Республики при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1718( 2006).
Sírvanse indicar de qué manera aplica el Gobierno el concepto de salario equitativo e igual por trabajo de igual valor, establecido en el Pacto.
Просьба указать, каким образом правительство реализует концепцию равной платы за труд равной ценности, как это предусмотрено в Пакте.
El Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos, establecido en virtud de la resolución 5/1 del Consejo celebró su séptimo período de sesiones del 8 al 12 de agosto de 2011.
Консультативный комитет Совета по правам человека, учрежденный в соответствии с резолюцией 5/ 1 Совета, провел свою седьмую сессию 8- 12 августа 2011 года.
El Instituto Nacional de Seguros de Salud, establecido en 2012, cubre todos los gastos de salud reproductiva de los asegurados;
Созданный в 2012 году Национальный институт по вопросам медицинского страхования покрывает все расходы по охране репродуктивного здоровья,
El Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos, establecido en cumplimiento de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos,
Консультативный комитет Совета по правам человека, учрежденный в соответствии с резолюцией 5/ 1 Совета по правам человека,
Alentando a la Alta Comisionada a que, en el marco de su mandato establecido en la resolución 48/141 de la Asamblea General,
Призывая Верховного комиссара в рамках ее мандата, изложенного в резолюции 48/ 141 Генеральной Ассамблеи,
El Centro de Acogida de Refugiados establecido en 1996 en el asentamiento de Rukla,
Центр по приему беженцев, созданный в 1996 году в поселке Рукла,
Результатов: 4200, Время: 0.1233

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский