ИЗЛОЖЕННОЙ В - перевод на Испанском

establecido en
создать в
создании в
учредить в
установить в
предусмотреть в
учреждения в
сформировать в
установления на
внедрить в
определить на
descrita en
описать в
указать в
figura en
содержится в
приводится в
изложенную в
фигурирует в
включен в
см в
приведенный в
enunciado en
изложить в
закрепить в
expuesto en
изложить в
contenida en
esbozado en
indicado en
указывать в
сообщить , в
уточнить в
отметить в
быть отражена в
изложить в
estipulado en
предусмотреть в
contenido en
recogida en
reseñadas en

Примеры использования Изложенной в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оператором МРЖО в целях поддержки деятельности по реализации, изложенной в настоящем докладе.
del funcionamiento del DIT en apoyo de las actividades de aplicación reseñadas en el presente informe.
Надбавки будут выплачиваться в соответствии с процедурой, изложенной в докладе Генерального секретаря( A/ 67/ 613,
Las primas se adjudicarán en consonancia con los procesos descritos en el informe del Secretario General(A/67/713,
Делегация его страны согласна также следовать практике, изложенной в резолюции 47/ 209 В Генеральной Ассамблеи, которая посвящена вопросу о финансировании ЮНТАК.
También estuvo de acuerdo la delegación del orador con la práctica prevista en la resolución 47/209 B de la Asamblea General que se refiere a la financiación de la APRONUC.
Конкретное оформление эта общая концепция получила в четкой стратегической директиве, изложенной в плане действий на 2014 год,
Esa visión compartida se concretó a través de líneas claras estratégicas establecidas en el Plan de Acción 2014, el reglamento del CDS
Эта рекомендация не поддерживается Сингапуром вследствие его позиции, изложенной в Национальном докладе и Заявлениях о высшей мере наказания.
Esta recomendación no cuenta con el apoyo de Singapur por las razones expuestas en el informe nacional y en las declaraciones sobre la pena capital.
Отмечает, что применение методологии, изложенной в пункте 1, выше,
Toma nota de que la aplicación de la metodología esbozada en el párrafo 1 supra,
Кроме того, в свете доктрины делимости, изложенной в§ 1040 ГПК, прекращение действия договора
Además, a la luz de la doctrina de la separabilidad expuesta en el § 1040 del ZPO,
A/ AC. 261/ L. 78 Норвегия: поправки к статье 68, изложенной в пред- ложении Австрии
A/AC.261/L.78 Noruega: enmiendas del artículo 68 presentado en la propuesta de Austria
В программе действий, изложенной в моем прошлогоднем докладе, были поставлены гигантские задачи.
El plan de acción presentado en mi informe del año pasado constituía un gran desafío.
Данный подход основан на оценке рисков исходя из изложенной в декларации подробной информации с целью определить вероятность нарушений.
El criterio que se aplica se basa en el análisis de los riesgos vinculados con las informaciones contenidas en la declaración detallada, a fin de determinar la probabilidad de la violación de una norma.
Я выразил надежду на то, что этот визит мог бы состояться на основе, изложенной в моем письме от 5 июня 1997 года.
Expresé la esperanza de que la visita pudiera realizarse sobre las bases expuestas en mi carta de 5 de junio de 1997.
Все три делегации рассмотрят предложения Генерального секретаря в свете целей реформы системы контрактов, изложенной в резолюции 63/ 250 Генеральной Ассамблеи.
Las tres delegaciones examinarán las propuestas del Secretario General a la luz de los objetivos de la reforma contractual expuestos en la resolución 63/250 de la Asamblea General.
доклад составлен в соответствии с программной стратегией, изложенной в этом документе.
el informe se ha organizado con arreglo a la estrategia programática expuesta en ese documento.
Консультативный комитет считает, что эти изменения представляют собой серьезное отступление от стратегии осуществления проекта ОПР, изложенной в пункте 35 доклада.
La Comisión Consultiva considera que estas revisiones representan un cambio importante de la estrategia para la ejecución del sistema de planificación de los recursos institucionales expuestos en el párrafo 35 del informe.
Эти оговорки могут быть сформулированы таким образом, чтобы исключить из процедуры, изложенной в настоящем Акте.
Estas reservas podrán formularse de manera que excluyan de los procedimientos descritos en la presente Acta.
доноры стремятся оказать содействие таким странам в реализации их политики, изложенной в ДССН.
los donantes procuran prestarles asistencia en la aplicación de las políticas establecidas en el DELP.
отправлены в уполномоченные лаборатории для проведения анализа в соответствии с методологией, изложенной в добавлении 2.
enviadas a laboratorios designados para su análisis, con arreglo a la metodología indicada en el apéndice 2.
ПРООН соответствующим потенциалом для проведения деятельности, изложенной в документе.
el PNUD poseía capacidad para realizar las actividades descritas en el documento.
Помощник Администратора отметил, что достигнут значительный прогресс в осуществлении СРС в соответствии с методикой, изложенной в решении 97/ 25 Исполнительного совета.
La Administradora Auxiliar observó que se habían alcanzado importantes progresos en la aplicación del marco para la cooperación según las modalidades establecidas en la decisión 97/25 de la Junta Ejecutiva.
К сожалению, политической воли для осуществления всеобъемлющей политики, изложенной в Программе действий, по-прежнему не хватает.
Lamentablemente, sigue faltando la voluntad política necesaria para aplicar las amplias políticas contenidas en el Programa de Acción.
Результатов: 979, Время: 0.094

Изложенной в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский