MENCIONADO EN - перевод на Русском

упомянутого в
mencionado en
se hace referencia en
citado en
señalado en
indicado en
a que se refiere
se alude en
descrito en
enumerados en
se hace mención en
говорится в
mencionados en
se hace referencia en
descritas en
se indica en
se señala en
establecido en
expuestos en
se alude en
dispuesto en
enunciadas en
упоминалось в
se mencionó en
se indica en
se señala en
se hace referencia en
se alude en
se describen en
se habló en
указанного в
indicado en
mencionado en
especificado en
señalada en
descrito en
establecido en
enunciado en
el estipulado en
previsto en
definidas en
сообщалось в
se informó en
se indicó en
se señaló en
mencionado en
denunciados en
se comunicó en
notificadas en
comunicados en
se describieron en
se dijo en
изложенного в
establecido en
enunciado en
figuraba en
descrito en
expuesto en
esbozado en
contenido en
estipulado en
previsto en
indicados en
перечисленных в
enumerados en
figuran en
incluidos en
mencionados en
indicadas en
enunciados en
descritas en
especificados en
citados en
señaladas en
упомянутый в
mencionado en
se hace referencia en
citado en
se alude en
descrito en
indicado en
al que se refiere
упомянутой в
mencionada en
se hace referencia en
descrita en
indicado en
señaladas en
se alude en
referida en
se hace mención en
citada en
enunciado en
упомянутом в
mencionado en
se hace referencia en
se alude en
citado en
a que se refiere

Примеры использования Mencionado en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El 13 de diciembre de 2007, Tejada fue mencionado en el Informe Mitchell en relación a los esteroides.
Декабря 2007 года имя Виньи было упомянуто в« Докладе Митчелла» в связи с возможным использованием стероидов.
El examen preliminar mencionado en el párrafo 2 del artículo 7 se realizará en el plazo de dos semanas;
Предварительное изучение, упоминаемое в пункте 2 статьи 7, проводится в течение двух недель;
En el presente documento se proporciona información sobre el taller mencionado en el párrafo 1 supra,
В настоящем документе приводится информация об упоминаемом в пункте 1 выше рабочем совещании,
Todo el material militar mencionado en el inciso i del apartado a del párrafo 8 de la resolución;
Любых военных товаров, указанных в пункте 8( a)( i) резолюции;
El grupo de contacto mencionado en el apartado a del párrafo 8 supra tendrá prioridad en lo que respecta a la asignación de tiempo.
Контактной группе, упоминаемой в пункте 8 а выше, будет уделено приоритетное внимание в связи с выделением времени.
El informe de la Dependencia Común de Inspección mencionado en el párrafo 8 supra se ocupó del régimen lingüístico de las reuniones oficiosas, como seminarios o reuniones de grupos de expertos.
В докладе ОИГ, упоминаемом в пункте 8 выше, говорилось о языковом режиме неофициальных совещаний, таких как заседания рабочих групп или семинары.
Este caso también fue mencionado en el informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán.
Это дело было еще раз упомянуто в докладе Генерального секретаря о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран.
La observadora de Suecia manifestó la opinión de que el reglamento mencionado en el párrafo 2 del artículo 7 debía aplicarse también a las misiones del Subcomité.
Наблюдатель от Швеции выразила мнение, что правила процедуры, упоминаемые в пункте 2 статьи 7, следует применять также и к миссиям Подкомитета.
Las Partes acuerdan estudiar conjuntamente el proyecto mencionado en el párrafo 2,
Стороны соглашаются провести совместные исследования по указанному в пункте 2 выше проекту,
En consecuencia, si omite pronunciarse sobre el nuevo puesto mencionado en el párrafo 28 de la parte III,
Поэтому, если она не вынесет своего решения по новой должности, упоминаемой в пункте 28 части III,
El espécimen fue mencionado en varios artículos, pero no fue formalmente descrito hasta 2008.
Образец был упомянут в нескольких работах, но не был официально описан до 2008 года.
gastos comunes de personal en relación con el personal mencionado en el párrafo 7 supra ascenderían a 173.800 dólares.
общими расходами по персоналу применительно к сотрудникам, которые упомянуты в пункте 7 выше, составила бы 173 800 долл. США.
La Asamblea General destacó la necesidad de llenar rápidamente el puesto de categoría P-5 de Coordinador Especial mencionado en el párrafo 49 de la sección III de la resolución 52/220;
Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость оперативно заполнить должность класса С- 5 Специального координатора, упоминаемую в пункте 49 раздела III ее резолюции 52/ 220.
se cometían a fin de facilitar un delito mencionado en el protocolo.
такие акты способствуют совершению упоминаемых в протоколе преступлений.
el alquiler de espacio residencial(peligro mencionado en el párrafo 17 de las observaciones finales).
распределении жилья( опасность этого упоминалась в заключительном замечании№ 17 по предыдущему докладу).
¿Qué recomendaciones del comité para el resguardo de la igualdad entre los géneros nombrado por la oficina del Primer Ministro mencionado en el quinto informe periódico se han aplicado?
Какие вынесенные назначенным Канцелярией премьер-министра комитетом по контролю рекомендации, упоминаемые в пятом докладе, были выполнены?
Algunas de esas vías se enumeran en los contactos para situaciones de emergencia que figuran en el documento mencionado en el párrafo 96 del presente informe.
Некоторые из таких организаций приводятся в документе, содержащем контактную информацию на случай возникновения чрезвычайной ситуации, о котором упомянуто в пункте 96 выше.
aplicar el marco global mencionado en el párrafo 3 supra.”.
соблюдать глобальные рамки, упомянутые в пункте 3 выше".
No obstante, desea señalar que su delegación no reconoce el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 mencionado en el párrafo 7 del preámbulo.
Тем не менее она хотела бы отметить, что ее делегация не признает Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, который упомянут в седьмом пункте преамбулы.
El OSE tomó nota de de la información facilitada en el documento técnico mencionado en el párrafo 162 supra.
ВОО принял к сведению информацию, содержащуюся в техническом документе, который упомянут в пункте 162 выше.
Результатов: 1930, Время: 1.7803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский