ESPECIFICADA EN - перевод на Русском

указанной в
especificado en
indicada en
mencionada en
señalada en
figuraba en
enunciado en
descrito en
expuesto en
enumeradas en
consignado en
изложенной в
establecido en
descrita en
figura en
enunciado en
expuesto en
contenida en
esbozado en
indicado en
estipulado en
detallada en
оговоренных в
especificados en
previstos en
establecidas en
estipuladas en
lo dispuesto en
enunciados en
descritos en
figuran en
convenidas en
enumerados en
установленного в
establecido en
fijado en
estipulado en
especificado en
previsto en
enunciada en
instalado en
prescrito en
indicado en
предусмотренной в
previsto en
establecido en
estipulado en
contemplada en
enunciado en
con arreglo a
incluida en
dispuesta en
figura en
contenida en
говорится в
mencionados en
se hace referencia en
descritas en
se indica en
se señala en
establecido en
expuestos en
se alude en
dispuesto en
enunciadas en
установленными в
establecidos en
enunciadas en
fijadas en
definidas en
estipuladas en
especificada en
previstas en
determinadas en
instalados en
определенной в
definido en
establecido en
especificado en
fijado en
estipulado en
señalada en
enunciada en
esbozado en
determinado en
identificada en
указанную в
indicada en
especificada en
mencionada en
señalada en
figuran en
enumeradas en
enunciadas en
estipulada en
consignado en
указанных в
indicados en
mencionados en
especificados en
señalados en
figuran en
enunciados en
enumerados en
descritas en
consignados en
establecidos en
оговоренной в

Примеры использования Especificada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
La ley fue enmendada en 1996 por las dificultades que planteaba la condición especificada en el apartado c del párrafo 1 del artículo 7.
Ввиду трудностей, связанных с соблюдением условия, указанного в пункте с части 1 статьи 7, в 1996 году в этот закон были внесены поправки.
Utiliza la dirección de correo electrónico especificada en el cuadro de texto Dirección de respuesta
Использование адреса электронной почты, который вводится в текстовое поле" Адрес отправителя",
El Secretario General del TPA ordenó al demandante que se dirigiese a la autoridad nominadora especificada en el TBI en lo que atañe a la constitución del tribunal.
Генеральный секретарь ППТС рекомендовал истцу связаться с компетентным органом, указанным в ДИС, относительно состава арбитражного суда.
a todas las talas futuras en la zona geográfica especificada en la denuncia.
всей будущей лесозаготовительной деятельности в указанном в жалобе географическом районе.
El Convenio de Rotterdam se aplica al comercio internacional entre las Partes de los productos químicos incluidos en la lista y para la categoría de uso especificada en la lista.
Роттердамская конвенция применяется в отношении международной торговли включенными в нее веществами между Сторонами Конвенции в соответствии с категориями видов использования, указанными в списках.
Un proyecto de formato de presentación, de conformidad con el artículo 8 del Convenio de Estocolmo, de la información especificada en el anexo F(tal como se indica en el anexo II de la presenta nota);
Проект формы представления в соответствии со статьей 8 Стокгольмской конвенции информации, указанной в приложении F( приводится в приложении II к настоящей записке);
De conformidad con la política especificada en el informe inicial que presentó de conformidad con el Pacto(párr.
В соответствии с политикой, изложенной в представленном в соответствии с Пактом первоначальном докладе( пункт 504),
El OSACT convino en que el formulario común tabular incluiría cuadros para la información especificada en los párrafos 2, 5, 6, 9, 10, 11, 17, 18, 22 y 23 de las directrices.
ВОКНТА постановил, что общая табличная форма будет включать в себя таблицы для представления информации, указанной в пунктах 2, 5, 6, 9, 10, 11, 17, 18, 22 и 23 руководящих принципов.
Los sueldos brutos pensionables de estos funcionarios se determinarán de acuerdo con la metodología especificada en el artículo 54 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas.".
Валовые зачитываемые для пенсии оклады таких сотрудников определяются в соответствии с методологией, изложенной в статье 54 Положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, и указываются в шкалах окладов.
Aplicar la metodología establecida en el acápite anterior y elaborar un proyecto de informe preliminar sobre la base de la información especificada en el párrafo 5 c de la parte III del anexo B sobre alternativas al PFOS;
Применить методологию, предусмотренную в предыдущем подпункте, и подготовить проект предварительного доклада на основе информации, указанной в пункте 5 c части III приложения B, касающейся альтернатив ПФОС;
la integridad corporal de las personas, con la excepción especificada en el inciso anterior; y.
физической неприкосновенности лиц за исключением случаев, оговоренных в предыдущем подпункте; и.
las Granadinas han efectuado el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas a una cuantía inferior a la especificada en el Artículo 19 de la Carta.
Сент-Винсент и Гренадины произвели необходимый платеж, с тем чтобы сумма их задолженности не превышала уровня, установленного в статье 19 Устава.
Turkmenistán han realizado los pagos necesarios para reducir sus atrasos a una cantidad inferior a la especificada en el Artículo 19 de la Carta.
Туркменистан произвели необходимые платежи для сокращения их задолженности по взносам, с тем чтобы она была меньше суммы, указанной в статье 19 Устава.
Por consiguiente, no parece que el Entendimiento vaya a ser una fuente de posibles problemas para los países que opten por no contraer compromisos sobre la base especificada en el mismo, sino con arreglo al propio AGCS.
Таким образом Договоренность, по всей видимости, не будет являться потенциальным источником проблем для тех стран, которые решат принять на себя обязательства не на основе оговоренных в нем положений, а в рамках самого ГАТС.
la Jamahiriya Árabe Libia han efectuado los pagos necesarios para reducir sus atrasos a una cantidad inferior a la especificada en el Artículo 19 de la Carta.
Ливийская Арабская Джамахирия произвели необходимые платежи для сокращения их задолженности по взносам, с тем чтобы она была меньше суммы, указанной в статье 19 Устава.
Varias organizaciones no gubernamentales expresaron la opinión de que la inexistencia de la" relación auténtica" especificada en el artículo 91 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reducía enormemente la capacidad del Estado del pabellón de ejercer un control efectivo.
Несколько неправительственных организаций выразили мнение о том, что без наличия<< реальной связи>>, предусмотренной в статье 91 Конвенции по морскому праву, способность государства флага осуществлять эффективный контроль существенно подрывается.
De conformidad con la cronología especificada en el párrafo 2 del artículo 21 del Convenio de Rotterdam,
В соответствии со сроками, установленными в пункте 2 статьи 21 Роттердамской конвенции, секретариат рассчитывает представить настоящую записку,
sea inferior a la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones.
своей задолженности по взносам, с тем чтобы она была меньше суммы, указанной в статье 19 Устава.
De conformidad con la cronología especificada en el párrafo 2 del artículo 21 del Convenio de Rotterdam,
В соответствии со сроками, установленными в пункте 2 статьи 21 Роттердамской конвенции, секретариат распространяет настоящую записку,
el PFOSF sobre la base de la información especificada en el párrafo 5 c de la parte III del anexo B.
для оценки альтернатив ПФОС, ее солям и ПФОСФ на основе информации, указанной в пункте 5 с части III приложения В..
Результатов: 318, Время: 0.1646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский