EXPUESTAS EN - перевод на Русском

изложенных в
establecidos en
enunciados en
figuran en
expuestas en
contenidas en
descritas en
indicadas en
estipulados en
esbozados en
previstas en
указанным в
indicadas en
especificados en
mencionadas en
figuran en
señalados en
expuestas en
enumerados en
enunciados en
estipulados en
descritas en
содержащиеся в
figuran en
contenidas en
incluidas en
enunciados en
formuladas en
recogidas en
consignadas en
expuestas en
estipuladas en
recluidos en
приведенным в
figuran en
expuestas en
indicadas en
dada en
citados en
enumerados en
говорится в
mencionados en
se hace referencia en
descritas en
se indica en
se señala en
establecido en
expuestos en
se alude en
dispuesto en
enunciadas en
приводятся в
figuran en
se indican en
se presentan en
se reproducen en
aparecen en
se describen en
se consignan en
expuestas en
se incluyen en
se recogen en
представленные в
presentados en
representados en
proporcionadas en
facilitadas en
presentes en
formuladas en
expuestas en
figura en
con representación en
figuran en
отраженные в
reflejados en
figuran en
recogidos en
consignados en
indicadas en
expuestas en
contenidas en
expresadas en
descritas en
enunciados en
излагаются в
figuran en
se describen en
se exponen en
se establecen en
se enuncian en
se presentan en
se indican en
se detallan en
se especifican en
se recogen en
сформулированных в
de
de los objetivos de
formuladas en
de desarrollo de
enunciados en
establecidos en
figuran en
contenidas en
упомянутых в

Примеры использования Expuestas en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. AMIR considera muy elocuentes las cifras expuestas en el párrafo 80 del informe que se está examinando sobre el número de personas que han afirmado que hablan idiomas minoritarios.
Г-н АМИР считает вполне красноречивыми приведенные в пункте 80 рассматриваемого доклада статистические данные о количестве лиц, заявивших о владении языками меньшинств.
Las disposiciones expuestas en los párrafos 18 a 20 anteriores no crearán en modo alguno un precedente para otros períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General.
Порядок работы, изложенный в пунктах 18- 20 выше, никоим образом не создает прецедента для других специальных сессий Генеральной Ассамблеи.
Teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones expuestas en los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General.
С учетом замечаний и рекомендаций, высказанных в предыдущих пунктах, Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее.
Dd Tomar nota de las normas sobre el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas expuestas en la sección IV del documento A/60/846/Add.4;
Dd принять к сведению политику обеспечения доступа общественности к документации Организации Объединенных Наций, изложенную в разделе IV документа A/ 60/ 846/ Add. 4;
A pesar de las dificultades expuestas en el presente informe,
Несмотря на трудности, указанные в настоящем докладе,
Las estrategias expuestas en la Plataforma de Acción,
Хотя стратегии, сформулированные в Платформе действий,
Por las razones expuestas en el párrafo 58 del Resumen,
В силу причин, указанных в пункте 58 резюме, Группа не выносит
Por las razones expuestas en el párrafo 58 del Resumen,
В силу причин, указанных в пункте 58 Резюме, Группа не выноситв связи с процентами.">
Además, el Grupo de Trabajo solicitó detalles relativos a las alegaciones expuestas en la comunicación sobre los hechos
Кроме того, Рабочая группа просила представить подробности о содержащихся в сообщении утверждениях как в отношении фактов,
Las opciones expuestas en los documentos de trabajo respecto de las técnicas de verificación nos ayudarán considerablemente para adoptar decisiones al respecto.
Приведенные в рабочих документах по методам проверки варианты значительно помогут нам в принятии соответствующих решений.
Un texto acerca de las otras cuestiones expuestas en el informe sobre la reanudación de su sexto período de sesiones.
Текст по другим вопросам, сформулированным в докладе о работе ее возобновленной шестой сессии.
Esta recomendación no cuenta con el apoyo de Singapur por las razones expuestas en el informe nacional y en las declaraciones sobre la pena capital.
Эта рекомендация не поддерживается Сингапуром вследствие его позиции, изложенной в Национальном докладе и Заявлениях о высшей мере наказания.
Las modalidades expuestas en el párrafo 2 supra podrán utilizarse en casos
Условия, упомянутые в пункте 2 выше, могут использоваться на разовой
El grupo de control del cumplimiento se encargará de aplicar las medidas correctivas expuestas en la sección XV en los casos de incumplimiento que se mencionan en el párrafo 4 supra.
Подразделение по обеспечению отвечает за применение последствий, указанных в разделе XV ниже, в случаях несоблюдения, упомянутых в пункте 4 выше.
Se da por supuesto que las necesidades de personal para la gestión de los archivos expuestas en el párrafo 133 supra seguirían siendo las mismas en cada una de esas hipótesis.
Предполагается, что кадровые потребности для управления архивами, которые отражены в пункте 133, останутся неизменными в каждом из этих сценариев.
La primera de esas cuestiones era la del examen de las cuatro situaciones expuestas en el cuadro que figura al final del documento A/CN.9/667.
Первый из этих переданных вопросов касается рассмотрения четырех сценариев, которые изложены в таблице, приведенной в конце документа A/ CN. 9/ 667.
precedentes y determinaciones expuestas en los Informes Primero a Cuarto
прецедентов и определений, содержащихся в первом- четвертом докладах
En vista de las razones expuestas en el párrafo 31.2, el informe de
Принимая во внимание причины, указанные в пункте 31. 2 выше,
Expresé la esperanza de que la visita pudiera realizarse sobre las bases expuestas en mi carta de 5 de junio de 1997.
Я выразил надежду на то, что этот визит мог бы состояться на основе, изложенной в моем письме от 5 июня 1997 года.
el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques aprueben las bases expuestas en la presente propuesta para una colaboración eficaz entre ellos;
Форуму Организации Объединенных Наций по лесам одобрить основу, изложенную в настоящем предложении, для эффективного сотрудничества между ними;
Результатов: 817, Время: 0.1228

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский