ИЗЛОЖЕНЫ В - перевод на Испанском

figuran en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
se describen en
описать , в
se indican en
указать , на
contenidas en
se resumen en
contenidos en

Примеры использования Изложены в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Изложены в настоящем докладе по результатам технико-экономического обоснования и.
Descritas en este informe de viabilidad, y.
Они также изложены в пункте 1 настоящего доклада.
También aparecen expuestas en el párrafo 1 del presente informe.
Высказанные государствами- членами мнения по этим вопросам четко изложены в докладе.
Las opiniones expresadas por los Estados Miembros sobre estos temas aparecen claramente descritas en el informe.
Руководствуясь принципами Конвенции, как они изложены в статье 3.
Guiadas por los principios de la Convención expuestos en su artículo 3.
Меры по защите свидетелей изложены в УПК, в статье 20а Закона о полиции
Las medidas de protección de testigos se establecen en el Código de Procedimiento Penal, el artículo 20a
наказании за заявления или деяния, связанные с дискриминацией по этническим признакам, изложены в связи со статьей 4.
acciones que impliquen discriminación por motivos étnicos se presentan en la sección correspondiente al artículo 4.
Обязанности перевозчиков изложены в статье 51 Закона№ 48/ 2002 о проживании иностранцев.
Las obligaciones de los porteadores se recogen en el artículo 51 de la Ley No. 48/202 sobre la residencia de extranjeros.
Что касается аудита, то Правление одобрило все рекомендации Ревизионного комитета, которые изложены в главе VII доклада Правления.
En cuanto a la auditoría, el Comité Mixto aprobó todas las recomendaciones formuladas por el Comité de Auditoría, que se presentan en el capítulo VII de su informe.
Эти последствия для бюджета изложены в пункте 12 раздела Е,
Esas consecuencias para el presupuesto se esbozan en el párrafo 12 de la sección
Остальные меры, которые следует принять Генеральной Ассамблее, изложены в соответствующих разделах дополнения к настоящему докладу( A/ 67/ 324/ Add. 1 и 2).
Las medidas restantes que deberá adoptar la Asamblea General se recogen en las secciones pertinentes de la adición del presente informe(A/67/324/Add.1 y 2).
int) и изложены в приложении к настоящей записке.
int) y se presentan en el anexo de esta nota.
специальных органов изложены в их соответствующем круге ведения в приложениях III- VII к настоящей резолюции.
los órganos especiales se especifican en sus respectivos mandatos en los anexos III a VII de la presente resolución.
процедура ее получения изложены в указе 1992 года о порядке осуществления статьи 4 вышеупомянутого Закона.
el procedimiento de la indemnización se esbozan en la Ordenanza de 1992 sobre la aplicación del artículo 4 de la ley.
Бюджетные потребности для проведения мероприятий, предложенных в пункте 39, изложены в пункте 8 выше,
Las necesidades presupuestarias para la realización de las actividades propuestas en el párrafo 39 se presentan en el párrafo 8 supra,
личные истории которых изложены в этой книге.
cuyas historias personales se recogen en este libro.
Цели в области образования и подготовки кадров изложены в разделе 1- 1 закона об образовании.
Los objetivos de la educación y la capacitación se especifican en el artículo 1-1 de la Ley de educación.
Действия, которые потребуются от Генеральной Ассамблеи, изложены в пунктах 15- 17 доклада Генерального секретаря.
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se reseñan en los párrafos 15 a 17 del informe del Secretario General.
Основные элементы этих дискуссий изложены в докладе Генерального секретаря,
Los elementos esenciales de estos debates se esbozan en el informe del Secretario General,
просителей убежища, изложены в Заявлении о расовом равенстве.
los solicitantes de asilo se recogen en la Declaración sobre la igualdad racial.
Некоторые основные выводы по итогам проведенного ЮНКТАД анализа по вопросу глобализации и развития изложены в его ежегодных докладах по торговле и развитию.
Algunas de las principales conclusiones resultantes de los análisis efectuados por la UNCTAD sobre la globalización y el desarrollo se presentan en su Informe sobre el comercio y el desarrollo, publicado todos los años.
Результатов: 1718, Время: 0.0688

Изложены в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский