Примеры использования
Formuladas en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Por tanto, de conformidad con las consideraciones formuladas en el párrafo 15 supra,
Поэтому в соответствии с соображениями, изложенными в пункте 15 выше,
De un total de 75 recomendaciones formuladas en 2010, 54 estuvieron dirigidas a la administración del UNFPA y 12 a los órganos legislativos.
Из общего числа 75 рекомендаций, выдвинутых в 2010 году, 54 рекомендации были адресованы руководству ЮНФПА, а 12-- директивным органам.
También se han tenido en cuenta las recomendaciones formuladas en las reuniones regionales del Enfoque estratégico respecto del contenido de este informe sobre la base de un esquema general presentado.
Были учтены разработанные в ходе региональных совещаний СПМРХВ рекомендации в отношении содержания доклада на основе его структуры.
También expresaron su acuerdo general con las conclusiones formuladas en el informe y algunas de ellas expresaron su apoyo a las recomendaciones.
Делегации также заявили о своем общем согласии с выводами, содержащимися в докладе, и целый ряд делегаций заявили о своей поддержке вынесенных в нем рекомендаций.
De conformidad con su Recomendación general Nº 6 y con las directrices formuladas en la Plataforma de Acción de Beijing,
В соответствии со своей Общей рекомендацией№ 6 и руководящими указаниями, содержащимися в Пекинской платформе действий,
de los cargos serán formuladas en el reglamento de organización
различных должностей будут изложены в правилах или статусе,
Algunas delegaciones consideraron que las atribuciones de la Sala de Cuestiones Preliminares formuladas en la propuesta deberían ejercerse solamente para reunir
Некоторые делегации полагали, что к полномочиям Палаты предварительного производства, изложенным в настоящем предложении, следует прибегать лишь для сбора
El encauzamiento de las solicitudes se hace con arreglo a las directrices formuladas en el informe del Secretario General a la Asamblea General(A/49/675 y Corr.1).
Просьбы направляются в соответствии с руководящими принципами, изложенными в докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее( A/ 49/ 675 и Corr. 1).
Esa suma está en consonancia con las recomendaciones formuladas en los informes de la Comisión para África
Этот показатель соответствует рекомендациям, сформулированным в докладах Комиссии по Африке
De acuerdo con las declaraciones formuladas en este Salón, el momento para la aprobación de la propuesta es muy oportuno.
Судя по выступлениям, сделанным в этом зале, сейчас сложились все условия, чтобы принять это предложение.
Se señaló que algunas de las respuestas formuladas en el tercer ciclo de presentación de informes parecían contradecir las proporcionadas en ciclos anteriores.
Было отмечено, что некоторые из ответов, представленных в третьем отчетном периоде, противоречат, как представляется, ответам, представленным в предыдущие отчетные периоды.
Agradeció las observaciones positivas formuladas en relación con las actividades del UNICEF para dar a conocer mejor la situación de los niños iraquíes.
Он дал высокую оценку позитивным замечаниям, высказанным в адрес деятельности ЮНИСЕФ с целью обеспечения повышения уровня информированности о положении иракских детей.
El encauzamiento de las solicitudes se hace con arreglo a las directrices formuladas en el informe del Secretario General a la Asamblea General(A/47/668 y Corr.1).
Порядок направления просьб отвечает руководящим принципам, изложенным в докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее( А/ 47/ 668 и Corr. 1).
Sírvase describir pormenorizadamente las disposiciones legales que cumplan plenamente las exigencias formuladas en este párrafo o, en su defecto,
Просьба подробно описать правовые нормы, которые полностью удовлетворяют требованиям, изложенным в этом пункте, или указать, какие меры Андорра
Me sumo a las observaciones formuladas en el debate de ayer por el Representante Permanente de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados.
Я присоединяюсь к мнениям, высказанным в ходе вчерашних прений от имени Движения неприсоединившихся стран Постоянным представителем Египта.
Conforme a las recomendaciones formuladas en la evaluación rápida de las necesidades críticas,
В соответствии с рекомендациями, сделанными в рамках оперативной оценки критических потребностей,
el Comité apoyaba unánimemente las propuestas formuladas en dicho informe.
единодушен в своей поддержке предложений, представленных в этом докладе.
Nueva Zelandia elogió a Tuvalu por su aceptación de un gran número de recomendaciones formuladas en diciembre de 2008.
Новая Зеландия высоко оценила факт принятия Тувалу очень большого числа рекомендаций, выработанных в декабре 2008 года.
El Sr. Mselle señala a la atención de la Comisión las observaciones formuladas en el párrafo 25.
Гн Мселле привлекает внимание Пятого комитета к замечаниям, сформулированным в пункте 25.
La fuente no ha aportado ninguna prueba concreta de las acusaciones formuladas en su comunicación de noviembre de 2008.
Источник не представил какие-либо конкретные доказательства в связи с утверждениями, содержащимися в его сообщении от ноября 2008 года.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文