ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ В - перевод на Испанском

presentados en
представлять в
представлению в
представляться в
предъявить в
изложить в
предоставить в
representados en
представлять в
proporcionadas en
представить в
предоставить в
оказать в
обеспечить в
предоставляться на
facilitadas en
представить в
быть выделены в
предоставляться на
содействия в
presentes en
представить в
присутствует в
в настоящее
присутствие в
содержащаяся в
присутствующий в
участвовать в
в данной
в этом
formuladas en
быть сформулированы в
сделать в
высказать в
разработать в
выступить на
формулироваться в
expuestas en
изложить в
figura en
содержится в
приводится в
изложенную в
фигурирует в
включен в
см в
приведенный в
con representación en
представленных в
представительство в
figuran en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
comunicados en
aportados en
la presentación de

Примеры использования Представленные в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сведения, представленные в предыдущем докладе( стр. 110), сохраняют актуальность.
La información facilitada en el informe anterior(págs. 117 y 118) sigue siendo actual.
Комитет отмечает обширные статистические данные, представленные в докладе государства- участника
El Comité toma nota de los numerosos datos estadísticos proporcionados en el informe del Estado parte,
Кроме того, Комитет приветствует представленные в обоих документах статистические данные, которые позволили ему оценить прогресс, достигнутый в осуществлении соответствующих прав.
El Comité celebra además los datos estadísticos proporcionados en ambos documentos, que hicieron posible que el Comité evaluara los progresos hacia la realización de los derechos.
Комитет отмечает обширные статистические данные, представленные в докладе, и в частности в письменных ответах на перечень вопросов.
El Comité toma nota de los numerosos datos estadísticos proporcionados en el informe y, en particular, en las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones.
Таким образом, сведения и аргументы, представленные в настоящем документе, подготовлены на основе приоритетов правительства страны в государственном финансировании.
De esta forma, la información y la argumentación proporcionada en este documento, está respaldada por las prioridades del gasto público del gobierno nacional.
Она также благодарит делегацию за представленные в ответах статистические данные, которые оказали значительную помощь Комитету.
También desea felicitar a la delegación por los datos estadísticos facilitados en las respuestas, que han sido de gran ayuda para el Comité.
Он также принимает к сведению данные переписи населения, представленные в качестве ответа на его вопрос о болгарах и греках.
Acepta la información sobre el censo proporcionada en respuesta a su pregunta sobre búlgaros y griegos.
Он приветствует данные, представленные в пункте 28 доклада о конфликте в 1990 году между кыргызами и узбеками.
Agradece la información proporcionada en el párrafo 28 del informe sobre los enfrentamientos ocurridos en 1990 entre kirguises y uzbekos.
Комиссия рассмотрела документы, представленные в связи с резолюцией 54/ 238 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года об общей системе.
La Comisión examinó documentación presentada en respuesta a la resolución 54/238 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1999, sobre el régimen común.
Кроме того, Комитет приветствует представленные в обоих документах статистические данные, которые позволили ему оценить прогресс, достигнутый в деле осуществления соответствующих прав.
Celebra asimismo los datos estadísticos proporcionados en ambos documentos, que le permitieron evaluar los progresos logrados en el ejercicio efectivo de los derechos.
подлежавшие представлению в 2008 году и представленные в 2008 году( CERD/ C/ BIH/ 7- 8).
octavo, que se debían presentar en 2008, presentados en 2008(CERD/C/BIH/7-8).
подлежавшие представлению в 2009 году и представленные в 2009 году( CERD/ C/ DEN/ 18- 19).
19º, que se debían presentar en 2009, presentados en 2009(CERD/C/DEN/18-19).
Все данные, представленные в настоящем докладе, являются данными, сообщенными руководством по состоянию на 31 января 2010 года.
Todos los datos facilitados en el presente informe son datos comunicados por la administración al 31 de enero de 2010.
Представленные в предыдущем докладе сведения о правоспособности женщин заключать договоры,
La información proporcionada en el informe anterior en relación con la capacidad jurídica para celebrar contratos,
Результаты анализа, представленные в таблице II. 1, свидетельствуют о незначительном
El análisis presentado en el cuadro II.1 indica que la ratio entre el efectivo
Представители компетентных властей могут проверить сведения, представленные в подписанной декларации, о которой идет речь в предыдущем абзаце.
La autoridad competente podrá verificar la información proporcionada en la declaración jurada contenida en el formulario a que se refiere el párrafo anterior.
Правление рассмотрело результаты обзора системы управления людскими ресурсами, представленные в документе R. 35.
El Comité Mixto consideró el examen del marco para la gestión de los recursos humanos presentado en el documento R. 35.
Его представленные в Комитет утверждения являются по сути теми же, которые он изложил канадским властям в его ходатайстве о предоставлении защиты как беженцу.
Los argumentos presentados al Comité son en lo esencial los mismos que los que presentó a las autoridades canadienses en su solicitud de protección en condición de refugiado.
Норвегия приветствует представленные в осуществление резолюции 52/ 12 B Генеральной Ассамблеи документы
Noruega acoge con beneplácito los documentos presentados a la Asamblea General en seguimiento de la resolución 52/12 B,
ВОО, возможно, пожелает рассмотреть варианты и требования, представленные в настоящем документе, и предложить секретариату дополнительные рекомендации для дальнейшего осуществления этого проекта.
EL OSE tal vez desee examinar las opciones y los requisitos que se exponen en el documento y ofrecer nuevas orientaciones a la secretaría para hacer avanzar el proyecto.
Результатов: 1142, Время: 0.0828

Представленные в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский