representación enestén representados enpresencia enparticipación enla representatividad de
непредставленных государств членов на
Примеры использования
Representados en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
a pedido de los Estados miembros de la SADC representados en su Consejo Ejecutivo,
по просьбе государств- членов САДК, представленных в ее Исполнительном совете,
en nombre de todos los pueblos y gobiernos representados en la Asamblea, quiero enviar al Rey Hussein nuestro más sincero deseo de que se recupere pronto y de manera completa.
от имени всех народов и правительств, представленных в Ассамблее, хотел бы направить в адрес короля Хусейна наши самые искренние пожелания скорейшего и полного выздоровления.
estoy seguro de que se puede decir lo mismo de otros países representados en esta sala.
на космическое пространство- да я уверен, что то же самое справедливо и для других стран, присутствующих в этом зале,- претерпевают эволюцию.
estén todos representados en un Consejo de Seguridad ampliado.
которая позволит обеспечить представленность в расширенном Совете как крупных, так и малых и средних государств.
grupos políticos no representados en la Asamblea Nacional de Transición,
политических групп, не представленных в Переходной национальной ассамблее,
muchos países representados en esta sala participan en la aplicación de todos esos tratados, en particular el TNP.
и фактически многие из присутствующих в этом зале стран участвуют в выполнении всех этих договоров, особенно ДНЯО.
Redunda en beneficio de todas las partes interesadas velar por que todos los sectores de la población disfruten de todos los derechos humanos para que puedan sentirse empoderados y representados en la nueva entidad estatal.
Обеспечение всех прав человека для всех слоев населения, с тем чтобы они могли чувствовать свою значимость и представленность в новом государственном образовании, отвечает интересам всех сторон.
quincuagésimo primer período de sesiones y reiteró la necesidad urgente de garantizar que los países en desarrollo estén adecuadamente representados en la categoría de miembros permanentes.
вновь заявил о настоятельной необходимости обеспечения того, чтобы развивающиеся страны были должным образом представлены в категории постоянных членов.
que inevitablemente requiere el apoyo de los partidos y facciones políticos representados en cada Parlamento.
которые неминуемо потребуют поддержки со стороны политических партий и фракций, представленных в каждом парламенте.
Durante la pasada semana, el Presidente Abbas mantuvo intensas conversaciones con todos los partidos políticos representados en el nuevo Consejo Legislativo Palestino.
В течение прошлой недели президент Аббас провел интенсивные консультации со всеми политическими партиями, представленными в новом Палестинском законодательном совете.
no reducirá los costos, porque los Estados Miembros deberán estar representados en los distintos grupos de trabajo por expertos diferentes.
государства- члены должны быть представлены в различных рабочих группах различными экспертами.
el Consejo Interparlamentario debería disponer de un informe sobre las medidas adoptadas por los diversos países representados en la Unión Interparlamentaria para aplicar el Plan de acción.
иметь в своем распоряжении доклад о мерах, принятых в различных странах, представленных в МПС, для осуществления этого Плана действий.
Los Estados miembros y la Comisión de la Unión Europea, Suiza, los Estados Unidos y el Canadá, representados en Bamako, manifiestan su profunda preocupación ante la degradación de la situación en el norte de Malí.
Государства-- члены Комиссии Европейского союза, Швейцария, Соединенные Штаты Америки и Канада, представленные в Бамако, выражают свою глубокую обеспокоенность в связи с ухудшением ситуации на севере Мали.
Esto permitiría a los pequeños Estados estar representados en el Consejo más a menudo
Это позволило бы малым государствам быть представленными в Совете более часто
para incrementar la representación de los Estados Miembros insuficientemente representados o no representados en la Secretaría.
повышения степени представленности государств- членов, которые недопредставлены или не представлены в Секретариате.
Además, el Contralor del Estado ha sido facultado por la ley para inspeccionar los asuntos financieros de los partidos políticos representados en el Knesset, incluyendo las cuentas de las campañas electorales y las cuentas corrientes.
Кроме того, Государственный контролер по закону имеет право инспектировать финансовые дела политических партий, представленных в кнессете, включая счета избирательных кампаний и текущие счета.
organismos de cooperación bilateral y multilateral representados en Nyamena, directores nacionales de proyectos, organismos de cooperación,
учреждения Организации Объединенных Наций, представленные в Нджамене двусторонние и многосторонние учреждения по вопросам сотрудничества,
que fue firmada por todos los partidos políticos representados en el Parlamento finlandés.
которая была подписана всеми политическими партиями, представленными в парламенте Финляндии.
Creo que, al final, nos dimos cuenta de que debían tratarse todas esas cuestiones, pero principalmente el respeto: el respeto por algunos de los Estados más pequeños y menos poderosos representados en esta Asamblea General.
Мне кажется, что в итоге мы осознали, что она охватывает все эти аспекты, однако в основном в ней идет речь об уважении-- уважении к некоторым из самых малых и наименее могущественных государств, представленных в Генеральной Ассамблее.
Los departamentos del Gobierno representados en el grupo temático de justicia,
Государственные ведомства, представленные в тематическом блоке,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文