PRESENTADA EN - перевод на Русском

представленной в
presentada en
proporcionada en
facilitada en
representada en
suministrada en
aportada en
descrito en
expuesta en
comunicada en
figura en
изложенную в
figura en
contenida en
expuesta en
establecido en
descrita en
formulada en
enunciada en
expresada en
presentada en
esbozado en
поданного в
presentada en
содержащуюся в
contenida en
figura en
contenido en
incluida en
formulada en
consignada en
enunciado en
recogida en
figura en él
presentada en
внесено в
presentada en
de aportar en
представляется в
se presenta en
se somete en
se ha preparado de
se remite en
представления в
presentación a
comunicaciones en
presentarlos a
presentado en
someterlos a
de informar
de entrega de
представленную в
proporcionada en
presentada en
facilitada en
suministrada en
figura en
expuesta en
representada en
представленная в
presentada en
proporcionada en
facilitada en
suministrada en
representada en
figura en
aportada en
comunicada en
se ofrecen en
представленном в
presentado en
figura en
поданной в
поданная в
подана в

Примеры использования Presentada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité tal vez desee tomar nota de la información presentada en la nota y considerar la posibilidad de adoptar las decisiones contenidas en ella.
Комитет, возможно, пожелает принять к сведению информацию, изложенную в записке, и рассмотреть возможные меры, перечисленные в ней.
periodicidad, comparabilidad y pertinencia de la información presentada en sus estudios sobre las familias;
уместности информации, которая представляется в рамках проводимых ими обследований домашних хозяйств;
Una moción de no adoptar una decisión sobre este proyecto de resolución ya ha sido presentada en la Tercera Comisión
Предложение о непринятии решения по данному проекту резолюции уже было внесено в Третьем комитете
que requieren que la información presentada en los estados financieros sea más compleja y exhaustiva.
которые требуют представления в финансовых ведомостях информации в более сложном и полном формате.
En este sentido, estimamos que debe ser acogida la petición de Guinea-Bissau de ser incluido en el programa de la Comisión, presentada en su carta de 11 de julio de 2007.
В связи с этим мы полагаем необходимым рассмотреть просьбу Гвинеи- Биссау о включении в повестку дня Комиссии, изложенную в письме от 11 июля.
Tomaría en consideración los comentarios cuando examinase la estrategia presentada en el documento, y el ACNUR estaba dispuesto a colaborar con los países en la aplicación de las soluciones.
Она учтет высказанные замечания при повторном рассмотрении стратегии, изложенной в документе, и УВКБ открыто для взаимодействия со странами в деле нахождения решений.
En el informe se recopila y sintetiza la información presentada en las comunicaciones nacionales recibidas por la secretaría al 28 de febrero de 2003.
В докладе компилируется и обобщается информация, которая изложена в национальных сообщениях, полученных секретариатом до 28 февраля 2003 года.
Se celebrarían nuevas consultas con las oficinas exteriores para que la información presentada en el Informe general fuera lo más exacta posible.
С отделениями на местах будут продолжены консультации по обеспечению максимальной точности информации, изложенной в Общем докладе.
La política europea de vecindad propuesta en 2003 fue presentada en un documento de estrategia en mayo de 2004.
Политика европейского соседства, предложенная в 2003 году, была изложена в стратегическом документе, представленном в мае 2004 года.
La característica distintiva de estas reclamaciones es la ausencia de toda reclamación superpuesta presentada en el grupo de reclamaciones" E4".
Отличительной чертой этих претензий акционеров является отсутствие дублирующей претензии, поданной в группе претензий" Е4".
hubiese sido presentada en virtud de la regla 94;
эта просьба была подана в соответствии с правилом 94;
La petición de que los costos adicionales se absorban dentro del presupuesto aprobado, presentada en la resolución 62/87 de la Asamblea General,
Просьба о покрытии дополнительных расходов за счет средств утвержденного бюджета, содержащаяся в резолюции 62/ 87 Генеральной Ассамблеи,
La CP decidió mejorar asimismo las directrices para el examen de la información presentada en las comunicaciones nacionales.
КС далее постановила укрепить руководящие принципы для рассмотрения информации, содержащейся в национальных сообщениях.
Por lo que respecta a la aplicación de este artículo, no ha cambiado la información presentada en el informe inicial.
В связи с осуществлением этой статьи в силе остается информация, содержащаяся в первоначальном докладе.
Decide además mejorar las directrices para el examen de la información presentada en las comunicaciones nacionales con respecto a lo siguiente.
Далее постановляет усилить руководящие принципы для рассмотрения информации, содержащейся в национальных сообщениях, в отношении следующего.
La justificación fue presentada en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para el período 2009/10.
Данное обоснование было представлено в контексте предлагаемого бюджета вспомогательного счета на 2009/ 10 год.
Señaló a la atención de las delegaciones la lista de objetivos e indicadores presentada en la nota de orientación del GNUD sobre dicho tema.
Он привлек внимание делегаций к перечню целей и показателей, представленных в руководящей записке ГООНВР по целям в области развития на рубеже тысячелетия( ЦРТ).
Debe mantenerse la idea presentada en el párrafo 3 de este artículo,
Изложенная в пункте 3 этой статьи идея о том, что при использовании процедуры
Regla complementaria de la regla 9.15, presentada en la parte IX(esta regla también podría figurar en la parte IX).
Дополнительное правило к правилу 9. 15, представленному в части 9( это правило можно бы было также включить в часть 9).
su delegación acoge favorablemente la propuesta marroquí presentada en abril de 2007, que ha ayudado a relanzar el proceso de negociación.
Западной Сахаре оратор говорит, что делегация Гвинеи приветствует представленное в апреле 2007 года предложение Марокко, которое помогает возобновить процесс переговоров.
Результатов: 762, Время: 0.0912

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский