ПРЕДСТАВЛЕННОЕ В - перевод на Испанском

presentada en
представлять в
представлению в
представляться в
предъявить в
изложить в
предоставить в
representada en
представлять в
presentado en
представлять в
представлению в
представляться в
предъявить в
изложить в
предоставить в
presentadas en
представлять в
представлению в
представляться в
предъявить в
изложить в
предоставить в
representado en
представлять в
expuesta en
изложить в

Примеры использования Представленное в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа арабских государств призывает международное сообщество, представленное в Комитете, принять,
El Grupo de los Estados Árabes exhorta a la comunidad internacional representada en la Comisión a aprobar,
Международное сообщество, представленное в Совете Безопасности
La comunidad internacional, representada en el Consejo de Seguridad
Таким образом, в целях обеспечения надлежащего управления значительно большим объемом материалов на всех официальных языках предложение, представленное в приложении I к документу A/ AC. 198/ 2000/ 7, попрежнему сопряжено с наименьшими расходами.
Por consiguiente, para garantizar la gestión adecuada de los contenidos mejorados en todos los idiomas oficiales, la propuesta presentada en el anexo I del documento A/AC.198/2000/7 sigue siendo la que menor cantidad de recursos necesita.
Краткое резюме, представленное в документе A/ 57/ 201, является особенно полезным, поскольку в нем выделяется ряд проблем, с которыми сталкиваются многие организации,
El resumen conciso presentado en el documento A/57/201 es particularmente útil en la medida en que en él se hace hincapié en una serie de problemas comunes a varias organizaciones
повышения по службе, представленное в марте 2000 года,
colocación y ascensos, presentada en marzo de 2000,
Распределение дел, представленное в диаграмме II, свидетельствует о том, что примерно 47 процентов дел, принятых к рассмотрению за отчетный период, приходилось на сотрудников категории специалистов и выше.
El desglose de los casos presentado en el gráfico II indica que alrededor de 47% de los casos abiertos durante el período del informe fueron iniciados por funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores.
Любое ходатайство о выдаче, представленное в связи с совершением какого-либо преступления,
Las solicitudes de extradición presentadas en relación con un delito,
обладающее статусом" A". НФНПОПЧ заявил, что не поддерживает предложение о создании нового национального правозащитного учреждения, представленное в июне 2013 года.
de categoría A. El FNONGDH señaló que no apoyaba la propuesta presentada en junio de 2013 relativa a la creación de una nueva INDH.
высвобождениях пентахлорбензола Комитет решил, что резюме информации, представленное в документе зала заседаний, следует включить в качестве добавления в характеристику рисков по пентахлорбензолу.
el Comité acordó que se adjuntara el resumen de la información presentado en un documento de sesión al perfil de riesgos del pentaclorobenceno como adición.
на тот случай, если предложение окажется похожим на пересмотренное предложение, представленное в 2009 году, следует напомнить, что в 2011 году Специальный комитет постановил его не утверждать.
la propuesta era similar a la propuesta revisada presentada en 2009, cabía recordar que en 2011 el Comité Especial había decidido no adoptarla.
литературное эссе, представленное в Университете Сент- Джозеф в Нью-Йорке под руководством д-ра Алины Камачо.
ensayo de literatura presentado en la Universidad Saint Joseph de Nueva York, bajo la rectoría de la Doctora Alina Camacho.
Я хотел бы лишь спросить израильского представителя, существует ли какое-либо иное представленное в этом форуме государство, которое игнорирует
Simplemente querría preguntar al representante de Israel si alguno de los Estados representados en este foro ignora
Польша приветствовала предложение, представленное в марте этого года председателем предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи
Polonia acogió con beneplácito la propuesta que presentó en marzo de este año el Presidente de la Asamblea General en el anterior período de sesiones
посвященное восприятию Руанды инвесторами, представленное в Кигали высокопоставленным правительственным чиновникам,
Rwanda los inversores extranjeros, estudio que presentó en Kigali a funcionarios públicos de alto nivel,
В течение рассматриваемого периода Комитет получил одно уведомление, представленное в соответствии с пунктом 2( a) резолюции 1532( 2004),
Durante el período que se examina, el Comité recibió una notificación presentada de conformidad con el párrafo 2 a de la resolución 1532(2004),
бюджету представил заявление Генерального секретаря, представленное в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи( A/ C. 5/ 69/ 4).
Planificación de Programas y Presupuesto presenta la exposición presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General(A/C.5/69/4).
Мы также призываем делегации государств-- членов Совета Безопасности внимательно рассмотреть предложение, представленное в выступлении от имени Движения неприсоединения, о необходимости повышения качества ежемесячных отчетных документов делегациями, которые председательствуют в Совете.
Asimismo, solicitaríamos a las delegaciones del Consejo que estudien detenidamente la propuesta que se formuló en la declaración del Movimiento de los Países No Alineados sobre la necesidad de aumentar la calidad de los informes mensuales de evaluación proporcionados por las Presidencias del Consejo.
Статья 3: Комитет может признать неприемлемым любое представленное в соответствии с настоящим Протоколом сообщение… которое,
Art. 3: el Comité considerará inadmisible toda comunicación presentada de acuerdo con el presente Protocolo que… a su juicio,
Приходится с тревогой отметить, что израильские должностные лица отвергли представленное в суде компромиссное предложение,
Es inquietante observar que funcionarios israelíes hayan rechazado la solución de transacción presentada al tribunal,
Исполнительный совет может пожелать принять к сведению первое одногодичное продление страновой программы для Перу с 1 января 2011 года по 31 декабря 2011 года, представленное в таблице 1.
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota de la primera prórroga por un año del programa para el Perú, del 1 de enero de 2011 al 31 de diciembre de 2011, que se presenta en el cuadro 1.
Результатов: 102, Время: 0.0482

Представленное в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский