Примеры использования
Expuesta en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El número de efectivos concordaba en términos generales con el previsto en la opción b expuesta en el memorando del Gobierno francés de 19 de mayo.
Этот уровень сил примерно соответствовал варианту( b), изложенному в меморандуме французского правительства от 19 мая.
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió trasladar esa referencia de la nota 3 de pie de página a la explicación expuesta en el párrafo e del mencionado Glosario.
После обсуждения Рабочая группа решила перенести данное упоминание из сноски 3 в разъяснение, приводимое в пункте( е).
Tomando nota de la respuesta del Gobierno de Marruecos a la propuesta del Secretario General, expuesta en el párrafo 10 de su informe.
Принимая к сведению ответ правительства Марокко на предложение Генерального секретаря, изложенный в пункте 10 его доклада.
Tomando nota también de la respuesta del Frente Polisario a la propuesta del Secretario General, expuesta en el párrafo 11 de su informe.
Принимая также к сведению ответ Фронта ПОЛИСАРИО на предложение Генерального секретаря, изложенный в пункте 11 его доклада.
El Marco de Acción de Dakar, 20023 constituye una reafirmación de la idea expuesta en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos,
Дакарские рамки действий 2002 года3 подтверждают идею, сформулированную во Всемирной декларации об образовании для всех,
La misión de este Consejo Nacional ha sido confirmada y expuesta en mayor detalle a raíz de su reestructuración en 2001.
Круг ведения этого учреждения был подтвержден и детально изложен при проведении структурной перестройки Консультативного совета по правам человека в 2001 году.
La planificación de recursos expuesta en el cuadro 14 refleja la expectativa de que las actuales actividades del Fondo,
План ресурсов, показанный в таблице 14, отражает предположение, что скромная в настоящее время деятельность Фонда
La estrategia de ejecución de la Dependencia Especial, expuesta en el Tercer marco de cooperación Sur-Sur,
В основе стратегии осуществления Специальной группы, как она изложена в Третьих рамках сотрудничества,
la casa fue expuesta en la Cuarta Exposición Artística de Yugoslavia en Belgrado en 1912.
дом был представлен на IV югославской выставке искусства, проведенной в Белграде в 1912 году.
un antiguo borrador de"Ozymandias"… del poeta Percy Bysshe Shelley… será expuesta en la Biblioteca Bodleiana en Oxford.
Ранний рукописный вариант" Озимандии" поэта Перси Биши Шелли будет выставлен в библиотеке Оксфорда Бодлеан.
Esta actividad es continuación de la realizada precedentemente y expuesta en el primer informe.
Она явилась продолжением той деятельности, которая проводилась ранее и которая была освещена в первоначальном докладе.
Aunque entiende la lógica expuesta en el comentario del Grupo de Trabajo al artículo 25,
Хотя и понимая логику, изложенную в комментарии Рабочей группы к статье 25, Мальта считает,
Por consiguiente, apoyo la postura expuesta en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas,
Поэтому я поддерживаю позицию, изложенную в докладе Группы высокого уровня по угрозам,
la descripción de las tareas que abarca el examen, expuesta en el anexo II;
описание задач процесса рассмотрения, содержащееся в приложении II;
Cabe señalar que la estimación de los gastos expuesta en el informe de la Comisión con respecto a la Secretaría de las Naciones Unidas no tiene en cuenta a los voluntarios de las Naciones Unidas que prestan servicios en operaciones de mantenimiento de la paz y en misiones políticas especiales.
Следует отметить, что впредставленной в докладе Комиссии смете расходов по Секретариату Организации Объединенных Наций не учитываются добровольцы Организации Объединенных Наций, занятые в операциях по поддержанию мира и специальных политических миссиях.
Aprovecho esta oportunidad para reafirmar la posición de la República Árabe Siria expuesta en la nota de fecha 9 de febrero de 1998(S/1998/111) que dirigió al Presidente del Consejo de Seguridad.
Пользуюсь случаем для того, чтобы подтвердить позицию Сирийской Арабской Республики, изложенную в ее ноте от 9 февраля 1998 года на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 1998/ 111).
la descripción de las tareas que comprende el examen, expuesta en el anexo II;
описание задач процесса рассмотрения, содержащееся в приложении II;
alcance de la información expuesta en las 41 comunicaciones nacionales iniciales elaboradas siguiendo las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I,
сфере охвата информации, представленной в 41 первоначальном национальном сообщении, которые были подготовлены на основе руководящих принципов для подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I,
En lo que se refiere a la necesidad de revitalizar las actividades de recaudación de fondos, expuesta en la recomendación 2 d,
Что касается необходимости активизации деятельности в области мобилизации средств, о чем говорится в рекомендации 2( d),
La Unión Europea comparte la evaluación sobre el Sudán expuesta en el informe del Secretario General preparado de conformidad con las resoluciones 1556(2004)
Европейский союз разделяет оценку Генерального секретаря в отношении положения в Судане, изложенную в его докладе, представленном во исполнение резолюций 1556( 2004)
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文