ПРЕДСТАВЛЕННОМУ В - перевод на Испанском

presentado en
представлять в
представлению в
представляться в
предъявить в
изложить в
предоставить в
representada en
представлять в
presentada en
представлять в
представлению в
представляться в
предъявить в
изложить в
предоставить в
representado en
представлять в
figura en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в

Примеры использования Представленному в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По этому случаю глава правительства заявил, что правительство Лихтенштейна предложит каждому правительству, представленному в Ассамблее, включая наблюдателей,
En esa oportunidad el Jefe de Gobierno anunció que el Gobierno de Liechtenstein invitaría a todos los gobiernos representados en la Asamblea, y también los Observadores,
Согласно докладу Генерального секретаря, представленному в мае 1994 года по просьбе Ассамблеи,
Según el informe que el Secretario General presentó en mayo de 1994 a solicitud de la Asamblea,
четвертого периодических докладов Новой Зеландии, представленному в 1998 году, и сообщается о мерах, принятых правительством Новой Зеландии в ответ на эти замечания.
cuarto informes periódicos combinados de Nueva Zelandia presentados en 1998 y en ella se exponen las medidas adoptadas por el Gobierno de Nueva Zelandia en respuesta a esas observaciones.
Согласно графику, представленному в пункте 24( b) доклада Генерального секретаря, на первом этапе
Según el cronograma que figura en el párrafo 24 b del informe del Secretario General,
Оратор предлагает делегации высказать свои замечания по докладу, представленному в Комитет Лигой защиты прав человека Бельгии,
Invita a la delegación a que se pronuncie sobre un informe presentado al Comité por la Liga Belga de Derechos Humanos, en el cual se afirma
Я хотел бы вновь подтвердить нашу позицию по проекту резолюции, представленному в соответствии с пунктом 14 повестки дня по докладу Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ).
Deseo volver a reafirmar nuestra postura con respecto al proyecto de resolución que se ha presentado en torno al tema 14 del programa, relativo al informe del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA).
проводимые послом Австрии Сухарипой по проекту резолюции, представленному в соответствии с пунктом 20 повестки дня,
por el Embajador Sucharipa, de Austria, sobre el proyecto de resolución presentado en virtud del tema 20 del programa,
обязанность отказаться от иммунитета, предоставленного лицу, представленному в составе любых советов,
la obligación de privar de inmunidad a una persona representada en cualquiera de las juntas, grupos,
Председатель привлек внимание к докладу Генерального секретаря от 21 декабря( Ѕ/ 21047), представленному в ответ на просьбу Председателя Совета, высказанную на 2901- м заседании 21 декабря,
El Presidente señaló a la atención el informe del Secretario General de fecha 21 de diciembre(S/21047), presentado en atención a la solicitud formulada por el Presidente del Consejo en su 2901ª sesión,
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 64/ 290 поручила Специальному докладчику включить в следующий промежуточный доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии обновления к докладу о праве на образование в чрезвычайных ситуациях, представленному в 2008 году его предшественником( A/ HRC/ 8/ 10),
La Asamblea General, en su resolución 64/290, pidió al Relator Especial que incluyera en su próximo informe provisional a la Asamblea General, en su sexagésimo sexto período de sesiones, una actualización del informe sobre el derecho a la educación en situaciones de emergencia presentado en 2008 por su predecesor(A/HRC/8/10), a fin de identificar las lagunas
полный отчет( ВОПО),- которое в основном аналогично предыдущему заявлению, представленному в мае 1995 года,- Специальная комиссия,
en junio de 1996, que no difiere fundamentalmente de la anterior declaración presentada en mayo de 1995, y su estudio por la Comisión Especial,
Гн Саттар( Секретарь Комитета)( говорит поанглийски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проекту резолюции A/ C. 1/ 57/ L. 41, представленному в соответствии с пунктом 66 повестки дня,
Sr. Sattar(Secretario de la Comisión)(habla en inglés): La Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/57/L.41, presentado en relación con el tema 66 del programa,en los planos regional y subregional".">
по осуществлению( на 2011- 2013 годы), дополненные основными итогами четвертого Глобального форума в Дохе в декабре 2011 года( которые содержатся в добавлении к третьему плану по осуществлению, представленному в марте 2012 года). II.
complementado mediante los principales resultados del cuarto Foro Mundial celebrado en Doha en diciembre de 2011(que se integraron en una adición al tercer plan de aplicación, presentado en marzo de 2012).
который гласит:" Денонсация не препятствует продолжению применения положений настоящего Протокола к любому сообщению, представленному в соответствии со статьей 2 до даты вступления денонсации в силу".
se hará sin perjuicio de que las disposiciones del presente Protocolo sigan aplicándose a cualquier comunicación presentada, en virtud del artículo 2, antes de la fecha de efectividad de la denuncia".
только уважение к международному сообществу, представленному в Комитете, удерживает его от того, чтобы ответить на это заявление в том же стиле и с использованием тех же выражений,
que por deferencia a la comunidad internacional, tal como está representada en la Comisión, no puede responder a la declaración en el mismo estilo
В вербальной ноте от 29 сентября 2011 года данное государство- член препроводило уличающие фотоматериалы в дополнение к сообщению, представленному в его предыдущей вербальной ноте.
En una nota verbal de fecha 29 de septiembre de 2011, el Estado Miembro transmitió pruebas fotográficas para acompañar el informe presentado en su nota verbal anterior.
2009 год) и по первоначальному докладу, представленному в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах( CRC/ C/ OPAC/ PHL/ CO/ 1, 2008 год).
con las correspondientes al informe inicial presentado en virtud del Protocolo facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados(CRC/C/OPAC/PHL/CO/1, 2008).
основному политическому крылу, представленному в правительстве, выступили с требованием о вызове для отчета министра экономики
la principal agrupación política representada en el Gobierno, inició la" interpellation" del Ministro de Economía
в дополнение к примерному перечню, представленному в приложении к резолюции 1995/ 56 Экономического
complemento de la lista indicativa presentada en el anexo de la resolución 1995/56,
принадлежал к полу, менее другого представленному в списке( первая четверка,
un candidato del sexo menos representado en la lista,(los cuatro primeros escaños,
Результатов: 72, Время: 0.0445

Представленному в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский