ESTÁ REPRESENTADA EN - перевод на Русском

представлена в
está representada en
se presenta en
figura en
se resume en
se expone en
presente en
se describe en
se proporciona en
facilitada en
se detallan en
представлен в
presentado en
está representado en
figura en
sometido a
disponible en
presente en
de presentarse en
representación en
introducido en
представлено в
está representado en
presentada en
figura en
sometida a
представлены в
representados en
se presentan en
se exponen en
representación en
figuran en
presentes en
disponibles en
se describen en
de presentarse en
se detallan en
представителей в
representantes en
representación en
participantes en
está representada en
los diputados en
presencia en

Примеры использования Está representada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la actualidad la mujer está representada en los órganos de dirección,
Сегодня в Азербайджане женщины представлены в сфере управления,
acredita embajadas ante 80 Estados y está representada en los más importantes organismos internacionales.
имеет посольства в 80 государствах и представлен в большинстве соответствующих международных организаций.
La labor sobre el terreno, por el contrario, está representada en Nueva York por un mensaje por correo electrónico,
В отличие от этого потребности полевых миссий представлены в НьюЙорке сообщениями, полученными по электронной почте,
La mujer del medio rural participa y está representada en el gobierno local donde tiene escaños reservados.
Сельские женщины привлекаются к работе в местных органах управления и представлены в них через систему резервных мест.
La Red sobre Cuestiones de la Mujer está representada en la Comisión y ha expresado su preocupación sobre la incapacidad de la Comisión para respaldar la incorporación de medidas especiales.
Сеть организаций по проблемам женщин, представленная в Комиссии, выразила обеспокоенность в связи с невозможностью оказания Комиссией поддержки введению временных специальных мер.
La comunidad internacional, tal como está representada en esta Comisión, debe abordar seriamente esta vertiente del problema.
Международное сообщество, представленное в этом Комитете, должно серьезно рассмотреть данный аспект этой проблемы.
La Corona está representada en el Canadá por el Gobernador General-- designado por Su Majestad por recomendación del Primer Ministro-- que ejerce sus poderes en nombre de esta.
Королеву представляет в Канаде генерал-губернатор, назначаемый Ее Величеством по рекомендации премьер-министра; генерал-губернатор осуществляет свои полномочия от имени королевы.
La Guardia Republicana Nacional es la única organización portuguesa que está representada en la Red Europea de Mujeres Policía.
Национальная республиканская гвардия- это единственная португальская организация, представленная в Европейской сети женщин- полицейских.
Reflejo de ello es la mejora sustancial de la relación entre el partido político gobernante y la oposición, que no está representada en el Parlamento.
Об этом свидетельствует значительное улучшение отношений между правящей политической партией и оппозицией, не представленной в парламенте.
La mujer está representada en los nueve grupos principales definidos en el Programa 21
Женщины представлены во всех девяти основных группах, определенных в Повестке дня на XXI век,
La organización está representada en todas las reuniones de información
Организация представлена на всех брифингах и важных заседаниях,
Está representada en el país por el Gobernador General a quien designa con el asesoramiento del Primer Ministro.
Королева представлена на Барбадосе генерал-губернатором, назначаемым ею по рекомендации премьер-министра.
La KFOR está representada en todos los niveles de la administración civil
СДК представлены на всех уровнях гражданской администрации
Únicamente en la diplomacia la mujer está representada en puestos de categoría superior en un grado que se aproxima a su representación en el Gobierno en su totalidad.
Лишь на дипломатической службе женщины представлены на руководящих должностях почти в такой же степени, как и в администрации в целом.
La Asociación está representada en las sesiones del Comité de ONG sobre el UNICEF en Nueva York
ВАСЖ представлена на заседаниях Комитета НПО по ЮНИСЕФ в Нью-Йорке и Женеве
La OTAN está representada en foros regionales más amplios
НАТО представлена на таких более крупных региональных форумах,
La ONUSAL sigue observando el funcionamiento de la Academia y está representada en su Consejo Académico por un observador,
МНООНС продолжает осуществлять контроль за деятельностью Академии, причем она представлена в Академическом совете наблюдателем,
Por lo tanto, la IFTDO está representada en todas las reuniones de información y reuniones importantes que
Поэтому МФОПР представлена на всех брифингах и важных совещаниях в Нью-Йорке
La IFOR sigue cooperando estrechamente con el Alto Representante y está representada en la mayoría de las comisiones civiles mixtas.
СВС продолжают тесно сотрудничать с Высоким представителем, и в составе большинства совместных гражданских комиссий имеются представители СВС.
La mujer, aunque en menor proporción que el hombre, está representada en todas las especializaciones.
Женщины, хотя и в меньшем количестве, чем мужчины, представлены на должностях квалифицированных специалистов всех категорий.
Результатов: 129, Время: 0.0814

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский