ПРЕДСТАВЛЕННОМУ В - перевод на Английском

presented in
присутствующих в
представленных в
настоящее время в
имеющихся в
содержащиеся в
существующих в
в данном
присутствие в
submitted in
представить в
represented in
представляют в
provided in
представить в
предоставить в
предусмотреть в
оказать в
обеспечивает в
привести в

Примеры использования Представленному в на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
оформленное по образцу, представленному в приложении.
using the model given in the annex.
Комитет приветствует усилия государства- участника в деле осуществления заключительных замечаний Комитета по второму периодическому докладу государства- участника( CRC/ C/ 15/ Add. 178), представленному в 2002 году.
The Committee welcomes efforts by the State party to implement the Committee's concluding observations on the State party's second report in 2002 CRC/C/15/Add.178.
Так, наверно, настало время международному сообществу в целом-- каждому государству-- члену Организации Объединенных Наций, представленному в Комиссии по разоружению,-- рассмотреть этот вопрос.
Perhaps, then, it might be time for the international community as a whole-- for every Member State of the United Nations, represented within the Disarmament Commission-- to consider this issue.
Выступление группы на крыше в общественном месте было отсылкой к заключительному концерту группы The Beatles, представленному в фильме Пусть будет так.
The band's performance on a rooftop in a public place was a reference to The Beatles' final concert, as depicted in the film Let It Be.
Перечень обязательных проверок будет соответствовать варианту 2, представленному в неофициальном документе INF. 29,
The checklist would follow option 2, presented in informal document INF.29,
Комитет заслушал презентацию Группы экспертов по ее окончательному докладу, представленному в соответствии с пунктом 14( d)
the Committee heard a presentation by the Panel of Experts on its final report, submitted in accordance with paragraph 14(d)
Согласно собственному исследованию ЕБРР, представленному в Астане, 64% казахских респондентов сказали, что они никогда бы не подписали петицию, 75%- никогда бы
According to the EBRD's own research presented in Astana, 64 percent of Kazakh respondents said they would never sign a petition,
Обращаясь к своему докладу, представленному в осуществление резолюции 67/ 154 Генеральной Ассамблеи( A/ 68/ 329),
Turning to his report submitted in implementation of General Assembly resolution 67/154(A/68/329), he said that
По этому случаю глава правительства заявил, что правительство Лихтенштейна предложит каждому правительству, представленному в Ассамблее, включая наблюдателей,
On that occasion, the Head of Government announced that the Government of Liechtenstein would be inviting each Government represented in the Assembly, including Observers,
В соответствии с предлагаемой методологией каждому компоненту расходов, представленному в таблице 2, посвящен отдельный лист анкеты вместе с указаниями по его заполнению,
The proposed methodology includes questionnaire sheets for each of the cost components presented in table 2, including guidelines for filling in the forms,
Представленному в этой Генеральной Ассамблее международному сообществу необходимо обратиться с настоятельным призывом к средствам массовой информации принять участие в решении крайне важной задачи по пропаганде не культуры насилия, а культуры мира.
The international community, represented in this General Assembly, must appeal emphatically to the media to undertake the enormous task of inculcating a culture of peace, not a culture of violence.
воспользоваться этим предложением, необходимо отправить заполненную форму по адресу, представленному в разделе« Размещение и визовая поддержка» на сайте www. coffeetea. ru.
take advantage of this offer you must send a completed form to the e-mail submitted in the section"Accommodation and visa support" on the site www. coffeetea. ru.
Компания, основной вид деятельности которой-« гражданские инженерные сооружения», зарегистрирована 10 июля 2006 года, а согласно последнему финансовому отчету, представленному в 2012 году, ее доходы от продаж составили около 13 млн.
The company specialized in„ civil engineering constructions", was registered on July 10, 2006 and the last financial report, presented in 2012 shows that the company registers sales revenues totaling almost 13 million lei.
средств исправления серьезной исторической несправедливости по отношению к Африке как к единственному континенту, не представленному в категории постоянных членов Совета Безопасности
means to rectify the serious historical injustice to Africa as the only continent not represented in the category of permanent membership of the Security Council
Однако такая информация находится в процессе обновления и будет затем направлена в Управление Верховного комиссара по правам человека в качестве приложения к базовому документу( HRI/ CORE/ 1/ Add. 53), представленному в сентябре 1994 года.
However, that information is in the process of being updated and will be forwarded to the Office of the High Commissioner for Human Rights, as an attachment to the core document(HRI/CORE/1/Add.53) submitted in September 1994.
Г-н Рахм Аталла( Судан)( говорит по-английски): Делегация Судана рада присоединиться ко всему остальному представленному в этой Ассамблее международному сообществу в принятии консенсусом заключительного документа данной специальной сессии.
Mr. Rahmtalla(Sudan): The delegation of the Sudan is pleased to join the rest of the international community, represented in this Assembly, in the adoption by consensus of the final document of this special session.
закрытия и перехода к Механизму и представленному в соответствии с резолюцией 2081 2012.
transition to the Mechanism, submitted in accordance with resolution 2081 2012.
вопросы Контртеррористического комитета, представляет настоящее добавление к докладу, представленному в декабре 2001 года во исполнение пункта 6 резолюции 1373( 2001) Совета Безопасности.
questions of the Counter-Terrorism Committee in this supplement to the report submitted in December 2001 pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 2001.
организованной преступностью( статьи 44, 48, 50, 56), текст которого содержится в приложении VI к докладу Хорватии, представленному в соответствии с резолюцией 1373( 2001) Совета Безопасности.
which was appended as Annex VI to Croatia's Report submitted in accordance with the Security Council Resolution 1373 2001.
Оратор предлагает делегации высказать свои замечания по докладу, представленному в Комитет Лигой защиты прав человека Бельгии,
He invited the delegation to comment on a report submitted to the Committee by the Belgian League of Human Rights, which alleged that there were
Результатов: 81, Время: 0.0547

Представленному в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский