Примеры использования
Намеченные в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Кроме того, перспективы, намеченные в этих трех документах, оставляют открытой дверь для тех делегаций,
Además, las perspectivas esbozadas en los tres dejan la puerta abierta a las delegaciones,
реализовать стратегические цели, намеченные в Пекинской декларации и Платформе действий.
a lograr los objetivos fijados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
применяющем по мере необходимости меры, намеченные в статье 9.
aplicar, según proceda, las medidas previstas en el artículo 9.
Меры, намеченные в этих Элементах, включают ведение регистров вооружений
Entre las medidas contempladas en esos" Elementos" destacan el mantenimiento de inventarios de armas
что стратегии, намеченные в Рамках, будут способствовать существенному улучшению качества повседневной жизни граждан Сьерра-Леоне благодаря упрочению мира.
dice que las estrategias establecidas en el Marco deben beneficiar de manera significativa, consolidando la paz, la vida cotidiana de los ciudadanos de Sierra Leona.
Действительно, цели, намеченные в 1971 году, когда была создана группа НРС,
En efecto, los objetivos previstos en 1971, cuando se creó el grupo de los PMA,
правительство страны также обязалось осуществить намеченные в ней меры.
el Gobierno también se comprometió a aplicar las medidas establecidas en dicha Plataforma.
программы по планированию развития, намеченные в Программе действий МКНР.
los programas de planificación del desarrollo previstos en el Programa de Acción de la CIPD.
Моя делегация ожидает представления Генеральным секретарем тщательно отредактированного бюджета по программам на двухлетний период 2004- 2005 годов, который призван должным образом отразить приоритеты, намеченные в Декларации тысячелетия
Mi delegación espera con interés la presentación por parte del Secretario General de un presupuesto por programas totalmente revisado para el bienio 2004-2005 en el que se reflejen apropiadamente las prioridades fijadas en la Declaración del Milenio
В 2005 году Департамент просвещения продолжал осуществлять программы, намеченные в пятилетнем плане развития системы образования на 2002- 2007 годы,
En 2005, el Departamento de Educación siguió ejecutando los programas descritos en el plan quinquenal de desarrollo de la educación, 2002-2007,
В связи с этим мы приветствуем предлагаемые Цели в области устойчивого развития, намеченные в итоговом документе Рабочей группы открытого состава,
En consecuencia, acogemos con beneplácito el proyecto de Objetivos de Desarrollo Sostenible, descrito en el documento final del Grupo de Trabajo Abierto,
Совет отметил, что намеченные в этом решении сроки принятия конкретных мер в мирном процессе остались невыполненными
El Consejo advirtió que el calendario previsto en la resolución respecto de las medidas que debían adoptarse en el proceso de paz no se había cumplido
Механизмы координации, намеченные в стратегической концепции,
Los mecanismos de coordinación descritos en el concepto estratégico,
которые применяли и/ или оставляли взрывоопасные боеприпасы, должны предоставлять все элементы, намеченные в Техническом приложении, с тем чтобы обеспечить наилучшую защиту гражданского населения.
abandonado artefactos explosivos deben dar a conocer todos los elementos esbozados en el Anexo Técnico para garantizar la mejor protección de las poblaciones civiles.
В Афганистане многие планы, намеченные в Боннском соглашении, достигнутом в декабре 2001 года, были осуществлены при поддержке Миссии Организации Объединенных Наций по содействию.
En el Afganistán, muchos de los planes trazados en el Acuerdo de Bonn de diciembre de 2001 se han llevado a la práctica con el apoyo de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán.
Мы также считаем, что намеченные в принятых в Пекине Декларации и Программе действий цели- это шаг в правильном направлении в том, что касается повышения роли женщин в обществе.
También creemos que los objetivos dela Declaración y Plataforma de Acción de Beijing son pasos emprendidos en la dirección correcta para mejorar la condición de la mujer.
в частности в разделе 22 указанного бюджета; цели, намеченные в программе работы отделов; и цели, намеченные в самих проектах.
en particular su sección 22, los que se establecían en los programas de trabajo de las divisiones y los que figuraban en los propios proyectos.
Ему следует также произвести обзор своей программы публикаций, проследив за тем, чтобы в этих публикациях надлежащим образом освещались намеченные в его планах работы темы
La División debería también examinar su programa de publicaciones para que abarque debidamente las cuestiones en relación con las cuales, según se indica en sus programas de trabajo,
поддержания мира, намеченные в" Повестке дня для мира", необходимо укреплять.
mantenimiento de la paz que se esbozan en" Un programa de paz".
Совет принял также к сведению, что намеченные в расписании совещаний сроки проведения второй части двадцать девятой сессии Рабочей группы( а именно 14- 16 апреля 1997 года)
La Junta también tomó nota de que las fechas previstas en el calendario de reuniones para celebrar la segunda parte del 29º período de sesiones del Grupo de Trabajo(esto es,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文