НАМЕЧЕННЫЕ СРОКИ - перевод на Испанском

plazo previsto
fecha prevista
calendario proyectado
plazos fijados
fechas fijadas
plazos establecidos
conforme al calendario previsto
calendario establecido
plazos previstos
fechas previstas

Примеры использования Намеченные сроки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также не указаны намеченные сроки выборов.
se hace referencia a las fechas previstas para las elecciones.
не достигнуть цели всеобщего доступа к профилактике в первоначально намеченные сроки.
nuestro objetivo de lograr el acceso universal a la prevención no se logre en el plazo que nos fijamos originalmente.
Комиссия будет проводить прагматичный обзор установленного порядка в намеченные сроки и представлять регулярные доклады Генеральной Ассамблее.
La Comisión examinará de manera pragmática las disposiciones en el momento indicado e informará periódicamente a la Asamblea General.
Фиджи приветствует доклад восемнадцатого совещания государств-- участников Конвенции и принимает к сведению намеченные сроки проведения девятнадцатого совещания.
Fiji celebra el informe de la 18ª Reunión de los Estados Partes en la Convención y toma nota de las fechas previstas para la 19a reunión.
Уровень политического консенсуса, достигнутого в отношении этой реформы, позволил обеспечить ее завершение в намеченные сроки.
El grado de consenso político relativo a esta reforma permitió llevarla a cabo en el plazo señalado.
сообщили Комитету, что их делегации не смогут присутствовать в Комитете в намеченные сроки и просили отложить рассмотрение.
notificaron al Comité de que no podían enviar una delegación en la fecha prevista y solicitaron que se aplazara dicho examen.
Намеченные сроки судебного процесса по этому делу были пересмотрены, и в настоящее время ожидается, что судебное решение будет
Se ha modificado el calendario proyectado para el juicio y actualmente se prevé que la Sala de Primera Instancia emitirá su fallo en marzo de 2013,
сделать возможным проведение выборов в намеченные сроки.
permitiendo así la celebración de las elecciones en la fecha prevista.
Намеченные сроки судебного процесса по этому делу были пересмотрены, и в настоящее время ожидается, что судебное решение будет
Se ha modificado el calendario proyectado para este juicio y actualmente se prevé que el fallo de la Sala de Primera Instancia se emitirá en marzo de 2013,
Обращается с настоятельным призывом к международному сообществу эффективно оказать обещанное содействие, с тем чтобы эти выборы могли пройти в оптимально благоприятных условиях и в намеченные сроки;
Hace un llamamiento urgente a la comunidad internacional para que se aporte efectivamente la ayuda prometida a fin de que esas elecciones puedan realizarse en las mejores condiciones posibles y en la fecha prevista;
неопределенную отсрочку референдума и призывает Совет Безопасности" предпринять все необходимые шаги по обеспечению возобновления процесса с целью проведения референдума в намеченные сроки".
instaba al Consejo de Seguridad a" que adopte todas las medidas necesarias para garantizar la reanudación del proceso con miras a celebrar el referéndum en las fechas previstas".
Намеченные сроки разбирательства по этому делу были пересмотрены, и в настоящее время ожидается, что решение суда будет
Se ha modificado el calendario proyectado para este juicio y actualmente se prevé que el fallo de primera instancia se emita en diciembre de 2012,
Намеченные сроки ведения этого дела были пересмотрены, и в настоящее время ожидается, что судебное решение будет
Se ha modificado el calendario proyectado para este juicio y actualmente se prevé que el fallo en primera instancia se emita en noviembre de 2012,
Намеченные сроки судебного разбирательства по этому делу были пересмотрены, и в настоящее время ожидается, что судебное решение будет
Se ha modificado el calendario proyectado para este juicio y actualmente se prevé que el fallo en primera instancia se emita en marzo de 2013,
Намеченные сроки разбирательства по этому делу были пересмотрены, и в настоящее время ожидается, что судебное решение будет
Se ha modificado el calendario proyectado para este juicio y actualmente se prevé que el fallo de primera instancia se emita en diciembre de 2014,
Намеченные сроки разбирательства по этому делу были пересмотрены, и в настоящее время ожидается, что решение будет вынесено в декабре 2012 года,
Se ha modificado el calendario proyectado para este juicio y actualmente se prevé que el fallo de primera instancia se emita en diciembre de 2012,
Намеченные сроки судебного разбирательства были пересмотрены, и в настоящее время ожидается, что судебное решение будет
Se ha modificado el calendario proyectado para este juicio y actualmente se prevé que el fallo de primera instancia se emita en noviembre de 2012,
Младена Маркача намеченные сроки вынесения решения по апелляции были пересмотрены, и в настоящее время ожидается,
se ha modificado el calendario proyectado para la apelación y actualmente se prevé que el fallo sobre la apelación se emita en diciembre de 2012,
Неспособность завершить вторую часть возобновленной сессии в намеченные сроки в нынешнем и предыдущем году является заслуживающей сожаления тенденцией,
La imposibilidad de concluir la segunda parte de la continuación del período de sesiones dentro del plazo previsto tanto en el año en curso
будут завершены примерно в намеченные сроки, а конференционный корпус
la Secretaría se finalizarán aproximadamente en el plazo previsto, mientras que el edificio de conferencias
Результатов: 176, Время: 0.0335

Намеченные сроки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский