Примеры использования
Намеченные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Морское биоразнообразие подвергается угрозе, и для того, чтобы уложиться в сроки, намеченные Йоханнесбургским планом выполнения решений.
La biodiversidad marina está amenazada y se acaba el tiempo para cumplir los plazos establecidos en el Plan de Aplicación de Johannesburgo de 2002.
Намеченные меры в поддержку дальнейшего использования космических технологий для уменьшения опасности
Determinadas medidas que apoyarían la utilización ulterior de la tecnología espacial para la reducción de los riesgos
Процентная доля заседаний, проведенных в намеченные сроки согласно плану и в установленном порядке.
Porcentaje de sesiones programadas que se lleven a cabo de manera puntual, ordenada y con arreglo a los reglamentos.
Намеченные цели были недостаточно смелыми
Las metas trazadas no fueron lo suficientemente ambiciosas
Моя делегация убеждена, что под вашим умелым руководством мы успешно выполним все задачи, намеченные в работе Комитета.
Mi delegación confía en que bajo su hábil dirección podremos lograr con éxito todos los objetivos fijados para la labor de la Comisión.
Намеченные в Плане действий задачи будут подробно описываться в докладах по другим статьям настоящей Конвенции.
Los objetivos del Plan de Acción se expondrán detalladamente en las partes del presente informe relativas a otros artículos de la Convención.
Экспериментальные проекты и действия, намеченные рабочими группами, помогут учреждениям, в которых работают участники практикума, наладить сотрудничество на основе развития региональных партнерских связей.
Los proyectos experimentales y las medidas determinadas por los grupos de trabajo podrían servir para impartir orientación respecto de la forma en que las instituciones participantes pudieran colaborar mediante alianzas regionales.
Всеобщие выборы, намеченные на 3 октября, были официально объявлены 5 мая 2010 года Центральной избирательной комиссией Боснии и Герцеговины.
La Comisión Electoral Central de Bosnia y Herzegovina convocó oficialmente a las elecciones generales, programadas para el 3 de octubre de 2010, el 5 de mayo.
Даже несмотря то, что Конвенция предоставляет нам некоторую степень гибкости, мы должны сделать все для того, чтобы достичь целей в намеченные сроки.
Aun cuando la Convención ofrece cierto grado de flexibilidad, debemos hacer cuanto podamos para lograr los objetivos dentro de los plazos fijados.
участие в работе Комиссии, однако в последние месяцы оно вновь перестало посещать намеченные заседания.
en los últimos meses dejó de asistir una vez más a las reuniones programadas.
особенно приоритетные мероприятия, намеченные странами.
particularmente las medidas prioritarias determinadas por los países.
Чтобы облегчить заключение настоящего договора в намеченные сроки, Китай в той или иной степени продемонстрировал компромиссный
Para facilitar la conclusión del tratado en el plazo previsto, China ha mostrado flexibilidad
выборы в Гвинее-Бисау состоялись в намеченные сроки.
las elecciones en Guinea-Bissau se celebraron en la fecha prevista.
Изза нападений на Всемирный торговый центр заседания, намеченные на второй и третий дни были отложены.
Debido a los ataques perpetrados contra el World Trade Center, fue preciso aplazar las sesiones programadas para el segundo día y el tercer día de la Conferencia.
в результате этих усилий конференция будет проведена в 2012 году в намеченные сроки.
pueda celebrarse dicha Conferencia en 2012, conforme al calendario previsto.
полно решимости обеспечить проведение выборов в намеченные сроки.
se proponía asegurar que las elecciones se celebraran en la fecha prevista.
Меры, намеченные в этой Национальной программе, осуществляются посредством программ действий по расширению занятости
Las medidas establecidas por el programa nacional se están aplicando mediante programas de acción en materia de empleo
У меня вызывает удовлетворение то, что национальные власти подтвердили свою готовность провести выборы в намеченные сроки.
Me siento alentado por que las autoridades nacionales hayan renovado su compromiso de asegurar que las elecciones se celebren en la fecha prevista.
Задачи, намеченные в отношении каждого из заболеваний, увязаны с требованиями, связанными с достижением этой Цели развития тысячелетия.
Las metas fijadas en relación con cada una de esas enfermedades están en consonancia con la trayectoria que debe seguirse para la consecución de la meta conexa de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
К сожалению, это мероприятие не удалось провести в сроки, намеченные Генеральной Ассамблеей на сентябрь 2009 года,
Lamentablemente, el evento no pudo celebrarse en las fechas establecidas por la Asamblea General en septiembre de 2009
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文