НАМЕЧЕННЫЕ СРОКИ - перевод на Английском

scheduled
график
расписание
таблица
гр
список
план
запланировать
шкала
афиша
сроки
time frame expected
planned timeframe
timetable foreseen

Примеры использования Намеченные сроки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Экономический и Социальный Совет должен и далее играть руководящую роль, с тем чтобы обеспечить достижение этих целей в намеченные сроки.
The Economic and Social Council must continue to show leadership to ensure that these Goals are achieved by the target date.
Значит есть надежда, что перевооружение ВС РФ произойдет в намеченные сроки и войска повысят свою боеспособность.
Hence there is a hope that Russian Armed Forces will be rearmed in the planned period, and combat capability of the troops will be improved.
эти выборы могли пройти в оптимально благоприятных условиях и в намеченные сроки;
the elections may take place under the best possible conditions on the scheduled date;
высказались за проведение выборов в намеченные сроки и подтвердили свою позицию о том, что Организация Объединенных Наций должна и далее играть ведущую
called for the holding of an election as scheduled, and reaffirmed their position that the United Nations must continue to play a central role in the reconstruction
подтвердили свою приверженность полному выполнению в намеченные сроки Заключительного акта Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров.
reaffirmed their commitment to implement fully and as scheduled the Final Act of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations.
для печати( SC/ 9506) от имени членов Совета, в котором они приветствовали проведение в ГвинееБисау в намеченные сроки-- 16 ноября 2008 года-- выборов в законодательные органы, которые прошли организованно и мирно.
on behalf of the Council members, by which they welcomed the holding of the legislative elections in Guinea-Bissau of 16 November 2008, as scheduled, in an orderly and peaceful manner.
которые предстоит выполнить, нам остается лишь подчеркнуть необходимость поиска эффективных решений для обеспечения проведения выборов в намеченные сроки.
we can only emphasize the necessity for effective solutions to be found to ensure that the elections hold as scheduled.
за эффективное решение проблем и обеспечение того, чтобы выборы прошли в намеченные сроки.
ensuring that the elections could be held as scheduled.
На Филиппинах Нидерланды обратились к ПРООН с просьбой взять на себя контроль за осуществлением их двусторонней программы после того, как они завершат в намеченные сроки оказание помощи в целях развития этой стране.
In the Philippines, the Netherlands requested UNDP to take over the monitoring of its bilateral programme after the scheduled completion of its development assistance to the country.
содействие международному сотрудничеству для достижения поставленных целей в намеченные сроки.
promote international cooperation in order to attain the objectives sought within a set time frame.
Модернизация ГСЦТ была осуществлена в соответствии с положениями стратегии программы центров по вопросам торговли в намеченные сроки и с учетом всех предусмотренных параметров и инструментов.
Renovation of the GTPNet The GTPNet was renovated according to the specifications of the Trade Point Programme Strategy, within the planned deadlines and with the inclusion of all the features and tools that were provided for.
эти страны могли достичь ЦРДТ в намеченные сроки.
those countries can achieve the MDGs by the deadline set.
учреждений Организации Объединенных Наций, невозможно было построить в соответствии с первоначальной сметой расходов и в первоначально намеченные сроки.
State immediately south of United Nations Headquarters was not possible at the cost or with the schedule initially estimated.
рассмотрения его доклада Комитетом, Комитет приступает к рассмотрению такого доклада в намеченные сроки, даже в отсутствие представителя этого государстваучастника.
the Committee will proceed with the examination of that report at the time scheduled, even in the absence of a representative of the State party.
цикл сопоставлений Программы 2011 года был проведен в намеченные сроки и окончательные результаты могли бы быть представлены в декабре 2013 года без ущерба для качества данных;
data submission timetables so that the 2011 round can proceed according to the planned timeline and the final results can be released in December 2013, without sacrificing data quality;
армянская сторона осознает важность осуществления двусторонних экономических проектов в намеченные сроки, что даст возможность поднять двусторонние экономические отношения на качественно новый уровень.
the Armenian side highlights the implementation of the bilateral economic projects in the scheduled terms, which will give opportunity to raise the bilateral economic relations to a new qualitative degree.
Трибуналу нужно предоставить достаточный объем ресурсов, с тем чтобы он мог завершить выполнение своих задач в намеченные сроки.
the Tribunal needs to be provided with sufficient resources to be in a position to complete its tasks in the time frame expected.
Трибуналу нужно предоставить достаточный объем ресурсов, с тем чтобы он мог завершить выполнение своих задач в намеченные сроки.
the Tribunal needs to be provided with sufficient resources to be in a position to complete its tasks in the time frame expected.
Рекомендует, чтобы программа разработки в рамках ИМО мер контроля за использованием на судах вредных противообрастающих красок осуществлялась в намеченные сроки, подчеркивая при этом необходимость предоставления услуг специалистов
Recommends that the programme for the development within the framework of IMO of controls on harmful anti-fouling paints used on ships be carried out in accordance with the timetable foreseen, underlining the need to provide adequate expertise
с Трибуналу нужно предоставить достаточный объем ресурсов, с тем чтобы он мог завершить выполнение своих задач в намеченные сроки.
the Tribunal needs to be provided with sufficient resources to be in a position to complete its tasks within the expected time frame.
Результатов: 75, Время: 0.0458

Намеченные сроки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский