НАМЕЧАТЬ - перевод на Английском

set
набор
комплекс
комплект
ряд
множество
свод
сет
совокупность
установка
пакет
identify
определение
идентифицировать
определить
выявить
выявления
указать
идентификации
опознать
установить
выделить
to outline
изложить
наметить
определить
очертить
обрисовать
обозначить
рассказать
описать
охарактеризовать
наброски

Примеры использования Намечать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этой связи Департамент в тесном сотрудничестве с Департаментом общественной информации будет стремиться прогнозировать новые потребности и намечать приоритеты таким образом, чтобы максимально эффективно использовать крайне ограниченные имеющиеся ресурсы.
In close cooperation with the Department of Public Information, would endeavour to anticipate new requirements and identify priorities so as to make the best possible use of the scarce resources available.
Моя делегация поддерживает идею о том, чтобы намечать программу работы Генеральной Ассамблеи на весь двенадцатимесячный период каждой сессии, а не сосредоточивать ее
My delegation is supportive of the idea that the programme of work of the General Assembly be scheduled for the whole 12-month duration of each session,
Министр иностранных дел Словении др Димитрий Рупель настоятельно призвал участников мыслить новаторски, намечать новые предложения
The Minister of Foreign Affairs of Slovenia, Mr. Dimitrij Rupel, urged the participants to think innovatively, to outline new proposals
региональных данных о благосостоянии семьи, а также намечать и обеспечивать поддержку конструктивных сдвигов в семейной политике,
regional data on family well-being and to identify and ensure support for constructive family policy developments,
В этой связи Организация Объединенных Наций должна активнее стараться намечать и прорабатывать такие решения в сфере безопасности, реализация которых опирается на принимающие страны,
In this regard, the United Nations needs to do more to identify and develop security solutions that draw on host countries, Member States
техники должно будет опираться на такую всеохватывающую точку зрения и намечать цели, к которым в конечном счете должны будут привести новаторский поиск
technology would have to take such a comprehensive view and anticipate the goals to which innovation or learning should ultimately lead, for example,
Намечать программы развития исконных земель с привлечением общин африканского происхождения к сохранению природных ресурсов,
Plan development programmes on ancestral lands, involving communities of African descent in the conservation of the natural resources
Навряд ли Вы захотите намечать то время, когда большинство людей либо работают, либо спят,
You won't want to schedule for a time when most people are either working
Установление цикла позволяет руководящему органу ПРООН на периодической основе намечать определенные программные приоритеты,
The establishment of a cycle permits the UNDP governing body, on a periodic basis, to set certain programming priorities,
Процедуры жалоб позволяют договорным органам, компетентным рассматривать жалобы, намечать меры, которые должны быть приняты государствами для выполнения их международно-правовых обязательств в контексте конкретных случаев, затрагивающих отдельных лиц.
The complaints procedures provide an opportunity for treaty bodies with the competence to receive complaints to identify steps that States should take to comply with their international legal obligations in the context of concrete individual situations.
региональных данных о благосостоянии семьи, а также намечать и обеспечивать поддержку конструктивных сдвигов в семейной политике,
regional data on family wellbeing and to identify and ensure support for constructive family policy developments,
помогающих намечать общий курс
helping to chart a common course
касающиеся программ профессиональной подготовки преподавателей, и намечать цели в области повышения их квалификации.
quality standards relating to teacher training programmes and to set professional development goals.
Совет Безопасности будут намечать важную траекторию будущего актуального участия Организации Объединенных Наций в разрешении постконфликтных ситуаций.
the Security Council will be charting an important course for the future relevance of the United Nations in tackling post-conflict situations.
будет ограничивать ее способность намечать проекты, управлять ими и осуществлять их.
thereby limiting the ability of the mission to identify, manage and implement projects.
Комитет мог бы включить в свою повестку дня ежегодное совещание со Специальным докладчиком и заранее намечать темы для обсуждения,
In particular, the Committee could include in its agenda an annual meeting with the Special Rapporteur and set discussion topics in advance,
проводить анализ региональных вопросов и тенденций, а также намечать и осуществлять совместные мероприятия.
share information and analysis of regional issues and trends, and identify and implement joint activities.
осуществлению мероприятий каталитического характера в целях обеспечения учета гендерных аспектов и следует намечать и разрабатывать совместные мероприятия
should better coordinate their support and catalytic activities for gender mainstreaming and should identify and develop joint activities
могло совместными усилиями намечать, инструктировать, отбирать,
is able collectively to identify, mentor, select,
а также намечать цели в области безопасности дорожного движения и добиваться их достижения.
continual improvement, and to set and achieve road safety objectives.
Результатов: 52, Время: 0.105

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский