CON EL PROCEDIMIENTO ESTABLECIDO EN - перевод на Русском

Примеры использования Con el procedimiento establecido en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aprobarán de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 2 y 3 del artículo
принимаются в соответствии с процедурой, установленной в пунктах 2 и 3 статьи 10( см. пункты 222. 1
En el párrafo 3 de la misma resolución, el Consejo decidió que el mecanismo de expertos estuviera integrado por cinco expertos independientes cuya selección se llevaría a cabo de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 39 a 53 del anexo de su resolución 5/1.
В пункте 3 той же резолюции Совет постановил, что механизм экспертов должен состоять из пяти независимых экспертов, отбор которых должен осуществляться в соответствии с процедурой, установленной в пунктах 39- 53 приложения к резолюции 5/ 1.
de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 29.
что соответствует процедуре, закрепленной в статье 29.
Decidió que el mecanismo de expertos estuviera integrado por cinco expertos independientes cuya selección se llevaría a cabo de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 39 a 53 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo;
Постановляет, что экспертный механизм должен состоять из пяти независимых экспертов, отбор и назначение которых производятся в соответствии с процедурой, установленной в пунктах 3953 приложения к его резолюции 5/ 1 Совета;
Aprobar, de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 4 del artículo 9 del Convenio de Viena,
Принять в соответствии с процедурой, изложенной в пункте 4 статьи 9 Венской конвенции об охране озонового слоя,
entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 20,
вступают в силу в соответствии с процедурой, изложенной в статье 20, при условии,
para el período comprendido entre el 1º y el 30 de junio de 1995 de conformidad con el procedimiento establecido en la presente resolución;
между государствами- членами на период с 1 по 30 июня 1995 года в соответствии со схемой, изложенной в настоящей резолюции;
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 43,
В соответствии с процедурой, изложенной в пункте 4 статьи 43 Конвенции,
1º de julio y el 30 de septiembre de 1995, de conformidad con el procedimiento establecido en la presente resolución;
между государствами- членами на период с 1 июля по 30 сентября 1995 года в соответствии со схемой, изложенной в настоящей резолюции;
la reunión en curso candidatos para ocupar varios puestos en órganos del Protocolo de Montreal en 2009, de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 10 del documento UNEP/OZl. Pro.20/2.
на текущем совещании будет необходимо выдвинуть кандидатов на несколько должностей в органах Монреальского протокола на 2009 год в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 10 документа UNEP/ OzL. Pro. 20/ 2.
De conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 4 del artículo 43 de la Convención,
В соответствии с процедурой, изложенной в пункте 4 статьи 43 Конвенции, Генеральный секретарь в
1 del artículo 3, la Parte podrá apelar de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo… de la sección III.[Plazos
эта Сторона может обжаловать данное решение в соответствии с процедурами, изложенными в пункте… раздела III.[ Сроки
a que soliciten la autorización de conformidad con el procedimiento establecido en el anexo a la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos;
обратиться за разрешением в соответствии с процедурой, изложенной в приложении к резолюции 1995/ 32 Комиссии по правам человека;
a petición de cualquiera de las partes, sometida a un tribunal arbitral de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 3 a 6 infra.
он передается по просьбе любой из сторон в арбитражный суд в соответствии с процедурой, изложенной в пунктах 3- 6 настоящей статьи.
soliciten la autorización de conformidad con el procedimiento establecido en el anexo de la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos;
обратиться за разрешением в соответствии с процедурой, изложенной в приложении к резолюции 1995/ 32 Комиссии по правам человека;
se procederá sin demora a esa fase por un grupo de inspección nombrado por el Director General y de conformidad con el procedimiento establecido en el Protocolo al presente Tratado.
месте проводится инспекционной группой, назначаемой Генеральным директором, безотлагательно и в соответствии с процедурами, излагаемыми в Протоколе к настоящему Договору.
Decidió que el mecanismo de expertos estuviera integrado por cinco expertos independientes cuya selección se llevaría a cabo de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 39 a 53 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007;
Постановляет далее, что экспертный механизм состоит из пяти независимых экспертов, отбор и назначение которых производится в соответствии с процедурой, установленной в пунктах 39- 53 приложения к резолюции 5/ 1 Совета от 18 июня 2007 года;
El arbitraje se llevó a cabo de conformidad con el procedimiento establecido en dicho Acuerdo,
Арбитраж был проведен в соответствии с процедурой, установленной в этом Соглашении, за исключением того,
En caso de que los progenitores no lleguen a ponerse de acuerdo respecto de la ciudadanía de sus hijos, la cuestión ha de resolverse de conformidad con el procedimiento establecido en el capítulo 5 de la Ley sobre la Ciudadanía,
В случае возникновения разногласий между родителями по вопросу о гражданстве их детей применяются процедуры, определенные в главе 5 закона о гражданстве,
el detenido tuviese que permanecer bajo custodia dentro de">las siguientes 48 horas, se le hará comparecer ante un juez quien adoptará la decisión de ordenar su detención de conformidad con el procedimiento establecido en el CPP".
в течение 48 часов предстать перед судьей, который должен вынести решение о его взятии под стражу в соответствии с процедурой, установленной в УПК".
Результатов: 91, Время: 0.0823

Con el procedimiento establecido en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский