ЗАКРЕПЛЕНО В - перевод на Испанском

está consagrado en
figura en
содержится в
приводится в
изложенную в
фигурирует в
включен в
см в
приведенный в
se enuncia en
está plasmado en
ha sido consagrado en
quedó consagrado en
está recogido en

Примеры использования Закреплено в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая право на защиту от дискриминации, которое закреплено в статье 3 Конституции.
incluido el derecho a la protección contra la discriminación, que se enuncia en el artículo 3 de la Constitución.
Право на социальное обеспечение закреплено в Законе о социальном обеспечении( глава 318 Свода законов Мальты).
El derecho a la seguridad social está previsto en la Ley de seguridad social(capítulo 318 de las leyes de Malta).
Право на труд закреплено в статьях 127- 141 Конституции Республики Гондурас.
El derecho al trabajo está reconocido en los artículos 127 a 141 de la Constitución del Estado de Honduras.
Право всех трудящихся на справедливые и удовлетворительные условия труда закреплено в разделе 36 конституции.
El derecho de todos los empleados a condiciones de trabajo justas y satisfactorias se estipula en el título 36 de la Constitución.
и это право закреплено в разделе 44 Конституции Республики Маврикий.
y este derecho está plasmado en el artículo 44 de la Constitución de la República de Mauricio.
Текущее значение закреплено в договорном праве согласно Конвенции ООН по морскому праву от 1982 года( статья 3).
El valor actual ha sido consagrado en el derecho de los tratados por la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho del Mar de 1982(Art.3).
Право на такие средства судебной защиты закреплено в различных международных документах по правам человека.
El derecho a obtener estas reparaciones está previsto en distintos instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos.
даже если такое право не закреплено в законодательстве Словении.
incluso si no está reconocido en la legislación eslovena.
Право на образование также закреплено в основных документах региональных систем защиты прав человека.
El derecho a la educación también está recogido en distintos documentos fundamentales de ordenamientos regionales de protección de los derechos humanos.
Это право закреплено в Конституции и является одним из важнейших социальных и экономических прав,
Este derecho ha sido consagrado en la Constitución. Forma parte de los" derechos socialeshan de aplicar concretamente.">
Хотя право на услуги детских дневных учреждений закреплено в законе, известно, что предложение доступных услуг не отвечает спросу.
Aunque el derecho a disponer de guardería está previsto en la ley, los servicios disponibles no satisfacen la demanda.
Ирак сталкивается с препятствиями в осуществлении своего права на самоопределение, которое закреплено в Уставе и подтверждено в заявлениях
Se impide al Iraq ejercer su derecho a la libre determinación, que está reconocido en la Carta y en declaraciones
Соответствующее право закреплено в статье 36 Конституции,в них".">
Este derecho está recogido en el artículo 36 de la Constitución,
Во-первых, недопущение дискриминации закреплено в Конституции, согласно которой все люди равны перед законом и обладают правом на равную защиту закона.
En primer lugar, la prohibición de la discriminación ha sido consagrada en la Constitución, y según esta última todas las personas son iguales ante la ley y tienen el mismo derecho a su protección.
Право на образование закреплено в Конституции; образование является обязательным и бесплатным.
El derecho a la educación estaba consagrado en la Constitución: la educación era obligatoria y gratuita.
женщин перед законом закреплено в Конституции Чада 1996 года( статьи 13 и 14).
la mujer ante la ley está consagrada en la Constitución chadiana de 1996(arts. 13 y 14).
Требование независимости судей закреплено в Основных принципах, касающихся независимости судебных органов.
Los requisitos para la independencia de los jueces están consagrados en los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura.
Стоит отметить, что именно такое содержание политики закреплено в Конституции Индии.
Vale la pena mencionar que los contenidos de esta política están consagrados en la Constitución de la India.
Важное значение в обеспечении прав женщин в семье имеет равенство имущественных прав супругов, которое закреплено в Семейном кодексе.
Para garantizar los derechos de la mujer en la familia tiene suma importancia la igualdad de derechos de propiedad de los cónyuges, que está consagrada en el Código de la Familia.
Тем не менее, образование без применения насилия закреплено в законодательном порядке лишь в нескольких странах.
Sin embargo, la educación no violenta ha sido consagrada en las leyes sólo en algunos países.
Результатов: 544, Время: 0.0619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский