ESTÁ RECONOCIDO EN - перевод на Русском

признано в
reconocido en
закреплено в
está consagrado en
se establece en
se estipula en
figura en
se enuncia en
está reconocido en
está previsto en
está plasmado en
ha sido consagrado en
quedó consagrado en
признан в
reconocido en
провозглашено в
está consagrado en
proclamado en
se estipula en
está reconocido en

Примеры использования Está reconocido en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este hecho está reconocido en el párrafo 2 del artículo 63
Это признано в пункте 2 статьи 63 и в статье 64 Конвенции,
el Comité de Gestión está reconocido en el Acuerdo entre las Naciones Unidas
тем не менее, признан в Соглашении между Организацией Объединенных Наций
El derecho de los individuos a presentar una demanda también está reconocido en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial
Право на индивидуальную петицию также признается в соответствии с Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации
El Comité recuerda que la expresión" conforme a lo prescrito por la ley" no tiene la intención de dejar la existencia misma del derecho a la revisión, que está reconocido en el Pacto, a la discreción de los Estados partes.
Комитет отмечает, что выражение" согласно закону" не предусматривает намерения оставить само наличие права на пересмотр, которое признано в Пакте, на усмотрение государств- участников.
El desarrollo desde la infancia hasta la plena madurez está reconocido en la Política Nacional de Palau sobre la juventud,
Развитие человека от отроческого до зрелого возраста признается в Национальной молодежной политике Палау,
El presente informe se ocupa primero de la situación de los pueblos indígenas, que es específica en el sentido de que el derecho de esos pueblos a tener sus tierras demarcadas y protegidas está reconocido en el derecho internacional.
В докладе сначала анализируется положение коренных народов-- положение особое, поскольку право этих народов на демаркацию и защиту принадлежащих им земель признано в международном праве.
Este derecho está reconocido en varios instrumentos internacionales,
Указанное право признается в ряде международных договоров,
Está reconocido en el artículo 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos
Это право признается в статье 10 Всеобщей декларации прав человека
Por ejemplo, el Fondo Becket para la Libertad Religiosa sostiene que el concepto de la difamación de las religiones no está reconocido en el derecho internacional relativo a los derechos humanos
Так, например, Фонд Бекета за религиозную свободу утверждал, что концепция диффамации религий не признается в международном праве в области прав человека
El derecho a la libertad de reunión pacífica está reconocido en diversos instrumentos internacionales y regionales tanto de carácter vinculante
Право на свободу собраний признается в нескольких международных и региональных документах обязательного и необязательного характера,
El hábeas corpus, que encuentra su fuente en el párrafo 4 del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, está reconocido en el artículo 200 de la Constitución de 1993 como una garantía constitucional.
Право на хабеас корпус, закрепленное в пункте 4 статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах, признается в статье 200 Конституции 1993 года.
sólido vínculo con el derecho a la salud, que también está reconocido en la Convención sobre los Derechos del Niño.
региональными механизмами Организации Объединенных Наций и признается в Конвенции о правах ребенка.
en el Pacto, dado que">el servicio militar está reconocido en otra disposición del Pacto,en el contexto del derecho internacional.">
военная служба признается в другом его положении, было бы равносильно,
la cooperación en la región del Mediterráneo puede contribuir decisivamente al establecimiento de un orden mundial que respete los derechos fundamentales de los Estados tal como está reconocido en la Carta de las Naciones Unidas.
сотрудничества в районе Средиземноморья может внести решительный вклад в установление мирового порядка, который уважает основополагающие права государств, признанные в Уставе Организации Объединенных Наций.
regresar a su propio país está reconocido en la Declaración Universal de Derechos Humanos,
возвращение в свою собственную страну признано во Всеобщей декларации прав человека;
Esta Ley reconoce a los cohabitantes y personas cuyo divorcio en el extranjero está reconocido en Irlanda el derecho a reclamar ciertos daños cuando el otro cohabitante
Этот законопроект предоставляет сожителям и лицам, в отношении которых принятое за границей решение о разводе должно быть подтверждено в Ирландии, право на возмещение определенных убытков в случаях,
El ejercicio de la libertad sindical está reconocido en todas las empresas, que respetan los derechos
Право на свободную профсоюзную деятельность признано на всех предприятиях в соответствии с правами
Estados de adquirir y poseer esas armas para atender sus necesidades de legítima defensa y seguridad, lo cual está reconocido en el proyecto de resolución en su tercer párrafo del preámbulo.
обладать им в целях удовлетворения своих законных потребностей с точки зрения самообороны и безопасности, как это признано в третьем пункте преамбулы данного проекта резолюции.
El derecho a una vivienda adecuada es un elemento del derecho al disfrute del más alto nivel posible de vida y está reconocido en el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
Право на достаточное жилье- это один из компонентов права на наивысший доступный уровень жизни, и оно признается в статье 11 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
individualmente y en asociación con otros, está reconocido en el artículo 18 de la Ley fundamental,
так и совместно с другими, которое признается в статье 18 Основного закона,в государственных интересах и при условии предоставления справедливой компенсации".">
Результатов: 82, Время: 0.0672

Está reconocido en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский