Примеры использования
Está establecido en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Derecho al Trabajo para las Personas Migrantes está establecido en los arto. 16
Право мигрантов на труд закреплено в статьях 16 и 17 Закона№ 761 о статусе мигрантов
Ese derecho está establecido en la Convención sobre los Derechos del Niño(art. 7);
Это право предусмотрено в Конвенции о правах ребенка( статья 7);
El Tribunal concluyó que la prohibición de la discriminación deriva del principio de igualdad y está establecido en la Ley(de igual remuneración)
Суд вынес заключение, что недопущение дискриминации исходит из принципа равенства и закреплено в Законе о трудящихся- мужчинах
El procedimiento para la ejecución de exhortos de dichas instituciones está establecido en el Código Criminal,
Порядок исполнения поручений указанных учреждений установлен в Уголовном кодексе,
mujeres reciban igual remuneración por trabajo igual o equivalente está establecido en el artículo 178 del Código del Trabajo.
равноценную работу заработная плата выплачивалась в одинаковом размере, закреплено в статье 178 Трудового кодекса Республики Армения.
El principio de la ilicitud del daño sufrido está establecido en la jurisprudencia de España porque la ilicitud es
Принцип незаконности нанесения ущерба установлен в испанской судебной практике по той причине,
expulsada de Singapur en virtud de la Ley de destierro está establecido en los artículos 5 a 8 de esa Ley.
выдворению из Сингапура на основании Закона о высылке, содержится в разделах 5- 8 этого Закона.
que el derecho a la igualdad está establecido en la Ley Federal del Trabajo
право на равенство закреплено в Федеральном законе о труде
para formular nuestro plan de trabajo, que es lo que está establecido en el reglamento de esta Conferencia.
мы не определились с планом нашей работы, что предусматривается в Правилах процедуры настоящей Конференции.
sostenible para todos y de asegurar la realización del derecho al desarrollo, tal como está establecido en la Declaración sobre el derecho al desarrollo".
устойчивому развитию в интересах всех людей и обеспечения реализации права на развитие, закрепленного в Декларации о праве на развитие".
Sin embargo, el principio de la autonomía de las partes está establecido en el artículo 17 del proyecto,
Вместе с тем, принцип самостоятельности сторон предусмотрен в статье 17 проекта, где указывается,
sostenible para todos y de asegurar la realización del derecho al desarrollo, tal como está establecido en la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo5;
устойчивому развитию в интересах всех людей и обеспечения реализации права на развитие, закрепленного в Декларации о праве на развитие 5/;
de la realización del derecho al desarrollo, tal como está establecido en la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo3;
обеспечения реализации права на развитие, закрепленного в Декларации о праве на развитие 3/;
el consumo de las sustancias controladas está establecido en el texto del Protocolo,
потребления регулируемых веществ излагается в тексте Протокола,
Todas estas tareas se llevarán a cabo de conformidad con el mandato del Comité, tal como está establecido en el párrafo 6 de la resolución,
Все эти задачи будут решаться в соответствии с мандатом Комитета, изложенным в пункте 6 этой резолюции, дающим ему право
la penalización de este delito está establecido en el artículo 194 de Código Penal,
наказание за такое преступление уже определено в статье 194 Уголовного кодекса,
señala que el derecho a circular libremente está establecido en el artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos
свобода передвижения является правом, предусмотренным в статье 13 Всеобщей декларации прав человека
complementar las decisiones relativas a cuestiones de nacionalidad, está establecido en la Resolución gubernamental Nº 168(2003).
дополнения решений по вопросам гражданства установлены в Постановлении правительства№ 168( 2003 года).
Ese elemento está establecido en el texto introductorio del artículo II:" la intención de destruir,
Такое намерение изложено во вступительной формулировке к статье II, а именно--<<
De conformidad con la Ley de salario mínimo, actualmente el salario mínimo para los trabajadores mayores de 18 años está establecido en 3.850,18 NSI(1.040,60 dólares de los Estados Unidos).
В соответствии с Законом о минимальном размере оплаты труда минимальный размер оплаты труда для работников в возрасте более 18 лет в настоящее время установлен на уровне 3 850, 18 новых израильских шекелей( 1 040, 6 долл. США).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文