ELABORARSE EN - перевод на Русском

разрабатывать в
elaboren , en
elaborarse en
formulando , en
formularse en
establecerse en
разрабатываться в
elaborarse en
formularse en
desarrollarse en
prepararse en
ser elaborados en
concebirse en
determinarse en
redactarse en
establecerse en
разработать в
elaboren , en
elaborarse en
formulando , en
formularse en
establecerse en

Примеры использования Elaborarse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los mecanismos deben elaborarse en el contexto de un proceso de consulta con la comunidad indígena
Механизмы следует разрабатывать в контексте процесса консультаций с общиной коренного народа,
Los miembros del Comité pidieron asimismo mayores detalles sobre el anteproyecto de ley que debía elaborarse en consulta con las poblaciones autóctonas interesadas,
Они также хотели бы получить разъяснения относительно законопроекта, который должен разрабатываться в консультации с заинтересованными группами коренного населения, относительно рационального использования
con la inclusión especial de las medidas concretas que deben elaborarse en las situaciones posteriores a los conflictos.
в частности, конкретные меры, которые надлежит разрабатывать в постконфликтных ситуациях.
que deberían elaborarse en consulta con los estudiantes,
обязать все колледжи разработать в сотрудничестве с учащимися,
Un programa así debe elaborarse en consulta con el poder judicial,
Такую программу следует разработать в сотрудничестве с представителями судейского корпуса,
El proyecto de la sección de las directrices previstas en el artículo 8 que debe elaborarse en el marco del grupo de elementos C/2 se preparará en el período entre el OSACT 12 y la CP 6.
Проект раздела руководящих принципов согласно статье 8, который будет разработан в рамках категории C/ 2, будет подготовлен в период между ВОКНТА 12 и КС 6.
los presupuestos de la misión deben elaborarse en consulta con elementos civiles
бюджеты их миссий должны составляться в консультации с гражданскими
su programa de trabajo deberían elaborarse en forma bienal.
программа работы должны готовиться на двухгодичной основе.
el programa debería elaborarse en cooperación con otros organismos pertinentes de las Naciones Unidas
оценки технологии и должна быть составлена в сотрудничестве с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций
que podrían elaborarse en consultas oficiosas.
которые могли бы быть подготовлены в рамках неофициальных консультаций.
el OSACT podrá examinar los aspectos de las directrices previstas en el artículo 8 que deberán elaborarse en una etapa ulterior
пожелает рассмотреть вопрос о том, какие аспекты руководящих принципов согласно статье 8 следует разработать на более позднем этапе,
análisis del medio marino deberían elaborarse en consulta con todos los órganos pertinentes cuyas actividades incluían exámenes
стратегии морского анализа и оценки следует разрабатывать в консультации со всеми соответствующими органами, чья деятельность охватывает обзоры
Las directrices deberían elaborarse en estrecha consulta con las partes interesadas,
Руководящие принципы должны разрабатываться в тесной консультации с соответствующими заинтересованными сторонами,
esas estrategias amplias se deberían establecer de acuerdo con los países y elaborarse en estrecha colaboración con las instituciones financieras internacionales.
такие всеобъемлющие стратегии должны осуществляться с участием самих стран и разрабатываться в тесном сотрудничестве с международными финансовыми учреждениями.
Deberían elaborarse en cada Estado Miembro procedimientos sistemáticos
Системные и структурированные процессы сбора и анализа данных следует разработать в каждом государстве- члене,
Los planes de estudio relativos a las minorías deberían elaborarse en cooperación con los órganos que las representen,
Учебные программы для меньшинств должны разрабатываться во взаимодействии с органами,
Estos deben elaborarse en torno a una serie de indicadores secundarios,
Они должны быть разработаны на основе подборки подпоказателей,
La principal diferencia, además de sus Estados partes, podría ser su cobertura geográfica, un enfoque basado en obligaciones exclusivamente nacionales, la internacionalización de su verificación,etc. Este tratado debe elaborarse en el marco de la CSCE y convertirse en un pilar principal de la seguridad europea para fines de este siglo.
Основные отличия, помимо государств- участников, могли бы включить в себя более широкий географический охват, интернационализацию проверки его и т. д. Такой договор должен быть разработан в рамках СБСЕ, с тем чтобы стать основой европейской безопасности к концу нынешнего столетия.
ellas deben elaborarse en función de cada categoría de estos actos.
их следует вырабатывать применительно к каждой категории этих актов.
A continuación se indican algunos elementos que podrían elaborarse en las próximas semanas en consulta con los miembros
Ниже в качестве примера приводятся некоторые элементы, которые могут быть проработаны в предстоящие недели на основе консультаций с членами
Результатов: 55, Время: 0.0603

Elaborarse en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский