РАЗРАБАТЫВАТЬСЯ В - перевод на Испанском

desarrollarse en
prepararse en
ser elaborados en
concebirse en
redactarse en

Примеры использования Разрабатываться в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
изложили свою позицию, согласно которой любые планы ротации должны разрабатываться в консультации с ними.
expresaron la posición de que cualesquiera planes de rotación deberían haberse basado en consultas con ellos.
дополнительные нормы поведения государств в киберпространстве должны разрабатываться в соответствии с международным правом.
complementaria para el comportamiento de los Estados en el ciberespacio se debe elaborar de conformidad con el derecho internacional.
С тех пор тема транспарентности в вооружениях продолжает разрабатываться в рамках структуры Организации Объединенных Наций.
Desde entonces, la cuestión de la transparencia en materia de armamentos ha seguido evolucionando en el marco de las Naciones Unidas.
В этой связи Комиссия подчеркнула, что инициативы в области организации служебной деятельности должны разрабатываться в тесной консультации с представителями персонала организаций.
Al respecto, la Comisión hizo hincapié en que las iniciativas en materia de gestión de la actuación profesional debían perfeccionarse en estrecha consulta con los representantes del personal de las organizaciones.
Кроме того, планы на переходный период должны разрабатываться в тесном взаимодействии с национальными партнерами.
Además, los planes relativos a la transición se deben preparar en estrecha colaboración con las contrapartes nacionales.
социальную структуру решения должны разрабатываться в самой стране.
la estructura social locales, las soluciones deben formularse dentro de un país.
Они также хотели бы получить разъяснения относительно законопроекта, который должен разрабатываться в консультации с заинтересованными группами коренного населения, относительно рационального использования
Los miembros del Comité pidieron asimismo mayores detalles sobre el anteproyecto de ley que debía elaborarse en consulta con las poblaciones autóctonas interesadas,
Они должны разрабатываться в рамках более широкой стратегии,
deben formularse en un marco normativo más amplio,
Такая система оценки должна разрабатываться в сотрудничестве с коренными народами в целях учета их мнений
El marco debería desarrollarse en asociación con los pueblos indígenas, a fin de que refleje sus visiones
которые должны разрабатываться в тесной консультации с соответствующими странами, предоставляющими войска.
que deberán formularse en estrecha consulta con la legislación nacional de los países que aportan contingentes.
Такие документы, не имеющие обязательной юридической силы, могут разрабатываться в тесной консультации с частными предприятиями определенной отрасли
Esos instrumentos jurídicamente no vinculantes pueden ser elaborados en consulta estrecha con entidades privadas de un sector industrial
меры по структурной перестройке должны разрабатываться в тесной консультации с соответствующими межправительственными органами в тех случаях, когда реформа затрагивает подмандатные программы.
los pormenores de la gestión de la Secretaría, considera, no obstante que la reestructuración debe formularse en consulta con los órganos intergubernamentales competentes, cuando las reformas repercuten en los programas aprobados.
Также было заявлено, что планируемая всеобъемлющая стратегия сбора средств для защиты детей должна разрабатываться в рамках структурированного диалога по вопросам финансирования
También se dijo que la estrategia exhaustiva de recaudación de fondos para la protección de la infancia que estaba prevista debía desarrollarse en el contexto del diálogo estructurado sobre la financiación
Помимо этого, проект добычного устава должен разрабатываться в строгом соответствии с духом
Además, el código de extracción de minerales debe redactarse en estricta conformidad con la letra
Япония в особенности поддерживает мысль о том, что операции по поддержанию мира должны разрабатываться в контексте более широкого политического процесса
El Japón apoya especialmente la idea de que las operaciones de mantenimiento de la paz deben establecerse en el contexto del proceso político más general,
Как предполагается, подготовка этого документа, который будет опираться на итоги предметных исследований и разрабатываться в консультации с экспертами,
Se prevé que este documento, para el que se utilizarán estudios de casos y se preparará en consulta con expertos,
Сотрудник на этой должности отвечает за разработку и осуществление всеобъемлющей стратегии для миссии. Такая стратегия должна разрабатываться в тесном сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира.
La persona designada se encargará de formular y aplicar una estrategia amplia para toda la Misión, que se preparará en estrecha colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
проекты должны разрабатываться в консультации с коренными народами.
los proyectos deben ser diseñados en consulta con los pueblos indígenas,
Стратегический план по сельскохозяйственной статистике не должен разрабатываться в отрыве от остальных составляющих национальной статистической системы. Напротив, статистика сельского хозяйства
El plan estratégico para las estadísticas agrícolas no debe elaborarse de forma aislada del resto del sistema estadístico nacional;
Однако нормы не могут разрабатываться в вакууме. Они должны приниматься
Sin embargo, las normas no se pueden establecer en el vacío; deben ser aprobadas
Результатов: 68, Время: 0.0443

Разрабатываться в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский