SE ELABORARÁN - перевод на Русском

будут разработаны
se elaborarán
se formularán
se establecerán
se prepararán
se desarrollarán
se diseñarán
se crearán
будут подготовлены
se prepararán
se elaborarán
se producirán
se redactarán
estarán disponibles
estarán listos
estarán listas
se capacitará
будут разрабатываться
se elaborarán
se prepararán
se formularán
se desarrollarán
se diseñarán
han de elaborarse
разработка
elaboración
desarrollo
formulación
elaborar
preparación
establecimiento
desarrollar
diseño
formular
creación
будут готовиться
se prepararán
se elaborarán
la preparación
habrán de prepararse
составляются
se preparan
se elaboran
se redactan
se establecen
se formulan
deben redactarse
подготовку
preparación
capacitación
formación
preparar
elaboración
preparativos
elaborar
adiestramiento
entrenamiento
producción
будут выработаны
se elaboren
se formulen
se establecerían
generen
разработку
elaboración
desarrollo
formulación
elaborar
preparación
establecimiento
desarrollar
diseño
formular
creación

Примеры использования Se elaborarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 2008 se elaborarán otros tres, o quizá cuatro,
В 2008 году будет разработано еще три или, возможно,
Los miembros del CAC subrayaron su firme propósito de participar activamente en el proceso preparatorio, durante el cual se elaborarán un proyecto de declaración mundial
Члены АКК подтвердили свою готовность принять активное участие в подготовительном процессе, в рамках которого будет разработан проект всемирной декларации
Antes de que concluya 2013 se elaborarán diversos mecanismos y documentos de política con el fin de facilitar la ejecución del plan.
С целью содействия осуществлению плана до конца 2013 года будет разработан ряд механизмов и политических документов.
Por ejemplo, en las directrices y orientaciones que se elaborarán se deben tener en cuenta.
Например, при разработке руководящих принципов и указаний следует принимать во внимание.
Se elaborarán otras definiciones o se harán las referencias pertinentes a la Convención, según proceda.(Estados Unidos).
Прочие определения подлежат, в случае необходимости, разработке или идентификации с помощью перекрестных ссылок на Конвенцию.( США).
Esos arreglos se elaborarán de conformidad con el procedimiento estipulado en el artículo 18 del presente Acuerdo.
Любые такие соглашения вырабатываются в соответствии с процедурой, предусмотренной в Статье 18 настоящего Соглашения.
Se elaborarán medidas concretas para evitar todo tipo de represalias a quien elabore los informes correspondientes
Разрабатываются специальные меры для того, чтобы не допустить мести в какой бы то ни было форме в отношении лиц,
Por ejemplo, se elaborarán indicadores como valor añadido a la manufactura, productividad, producto total,
Будут, например, разработаны такие показатели, как добавленная стоимость в обрабатыва- ющей промышленности,
Se elaborarán planes de terminación de las actividades de la misión para coordinar la salida oportuna de los contingentes/efectivos policiales del equipo al concluir las operaciones.
При свертывании миссии разрабатывается план с целью координации своевременного вывода контингентов войск/ полицейских сил и имущества по завершении операций и окончании миссии.
Se elaborarán principios, modalidades,
Разрабатываются принципы, условия,
los presupuestos de esas asociaciones de programa se elaborarán y aprobarán, en principio,
объединенных одной программой, будут составляться и утверждаться, в принципе,
Se elaborarán indicadores de los resultados,
Разрабатываются показатели результативности,
A partir de los resultados de esta encuesta básica, se elaborarán programas conjuntamente con trabajadores de la comunidad, adecuados para atender las necesidades de salud de los nómadas.
На основе результатов этого базового обследования совместно с общинными работниками будут составлены программы, соответствующие потребностям странствующих лиц в области здравоохранения.
Se elaborarán procedimientos detallados para la realización de inspecciones a fin de incluirlos en el Manual de operaciones para las inspecciones[internacionales] in situ.
Подробные процедуры проведения инспекций разрабатываются для включения в Оперативное руководство по[ международным] инспекциям на месте.
Se elaborarán propuestas presupuestarias detalladas para 2015 que serán examinadas durante la continuación del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
Подробные бюджетные предложения на 2015 год будут подготовлены для рассмотрения в ходе второй части возобновленной шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Aprovechando la extensa labor sobre el terreno del PNUD, se elaborarán nuevas orientaciones sobre el papel de la gobernanza local en cada una de las principales esferas prioritarias.
Опираясь на свою обширную работу на местах, ПРООН разработает дополнительные руководящие принципы о роли местного управления в каждой из ключевых приоритетных областей.
En el período del marco multianual se elaborarán dos presupuestos bienales para la ejecución de aquél.
В течение периода действия МРФ будут составлены два двухгодичных бюджета для осуществления МРФ.
Se elaborarán iniciativas específicas de desarrollo de la capacidad y se aplicarán conjuntamente
Совместно с региональными бюро таких установленных подразделений будут определены
Se elaborarán matrices de beneficios para asignar valor monetario a los resultados cuantificables.
В тех случаях, когда это возможно, разрабатываются матрицы преимуществ для обеспечения денежного выражения поддающихся количественному измерению результатов.
Se elaborarán unos sistemas de información para recoger,
Будут создаваться информационные системы для сбора,
Результатов: 360, Время: 0.1142

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский