Ello supone que existen arreglos financieros bien estructurados entre partes experimentadas,
Это предполагает наличие хорошо разработанных финансовых договоренностей между квалифицированными сторонами,
Ello supone la identificación de los puestos que quedarán vacantes por jubilación a fin de determinar
Это предусматривает выявление должностей, которые станут вакантными после ухода сотрудников в отставку,
En opinión de la OSSI, ello supone que el Secretario del Tribunal para Rwanda, en nombre del Secretario General,
По мнению УСВН, это означает, что Секретарь МУТР, действуя от имени Генерального секретаря, назначает лишь того кандидата,
Ello supone una mayor utilización por parte de las oficinas exteriores
Это предполагает более широкое использование внешними отделениями
A nivel institucional, ello supone la inscripción de los interesados como participantes y su asistencia efectiva a las reuniones;
На институциональном уровне это подразумевает регистрацию заинтересованных сторон из числа участников
Ello supone verificar del grado de participación de los actores pertinentes en la determinación de las prioridades nacionales:
Это предусматривает проверку масштабов участия соответствующих сторон в процессе определения национальных приоритетов:
Ello supone crear y cultivar la sociedad civil
Это предполагает формирование и воспитание гражданского общества
Todo ello supone que, si la economía cuenta con pleno empleo
Все это означает, что, если экономика находится в условиях полной занятости
Ello supone aprovechar los conocimientos de expertos que no pertenecen a los grupos tradicionales de expertos,
Это подразумевает привлечение специалистов, не входящих в традиционный круг научных экспертов,
La CEPA explique los motivos por los que algunas organizaciones no pagan alquiler, ya que ello supone una pérdida de ingresos;
ЭКА следует обосновать причины невыплаты арендной платы некоторыми организациями, поскольку это представляет собой потерю доходов,
Cuando la Dirección de Inmigración ha decidido denegar una solicitud de asilo y ello supone la denegación de entrada en Islandia
Когда Иммиграционное управление принимает решение об отклонении ходатайства о предоставлении убежища и это сопряжено с отказом во въезде в Исландию,
Ello supone contribuir de forma decisiva a poner fin a la violencia contra la mujer en nuestra región haciendo aportaciones a la base empírica en que se sustentan las medidas de política
Это предусматривает существенный вклад в прекращение насилия в отношении женщин в нашем регионе за счет опирающихся на реальные факты мер в области политики
Ello supone que el derecho a la alimentación es no sólo un derecho positivo,
Это означает, что право на питание является не только позитивным правом,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文