EMPALME - перевод на Русском

сращивания
empalme
splice
SMT
соединения
compuestos
conexión
conectar
empalme
unión
un compuesto
del equipo
congéneres
acoplamientos
congéneros
сплайсинга
empalme
соединителя
conector
empalme
соединительная

Примеры использования Empalme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Exterior caja empalme caja.
Наружный терминал напольная коробка соединения коробка.
Protección Empalme Fibra Óptica mangas.
Волоконно- оптический сращивания защиты рукава.
La pantalla inconsútil empalme.
Безшовный экран соединения.
SMT La cinta empalme SMT especial.
Машин SMT Специальная SMT лента сращивания.
Doble cinta empalme Doble cinta.
Двойной сращивания ленты Двойной Сращивания Ленты.
Esta empalme especial.
Этот специальный сращивания.
Todo empalme en el umbral de una puerta
Любое соединений в дверном пороге
Se especializaban en técnicas de empalme de genes… e investigación de células madre.
Они специализировались на сращивании генов и исследованиях стволовых клеток.
Empalme de acero Puerta.
Сращивание Стальных Дверей.
Afortunadamente… el Dr. Wells desarrolló el Empalme cuántico para resolver ese problema.
К счастью, доктор Уэллс изобрел Квантовый соединитель для решения этой проблемы.
Esta es la ecuación… Todo lo que necesita para construir un empalme quántico.
Говорю вам, это уравнение- все, что нужно, чтобы построить квантовый соединитель.
Empalme especial para.
Специальных сращивания ленты для Панасоник.
Empalme, me siento fatal por todo esto.
Чэмп, я чувствую себя ужасно из-за всего этого.
La cinta empalme papel Kraft de tres orificios.
Сращивающая лента искусственной бумаги тремя отверстиями.
La empalme especial.
Специальный сращивания ленты.
Este empalme reparación caída fibra.
Эти волокна падение ремонт Сростка.
Ya ves, si fuera yo, tendría un empalme permanente.
Да уж, у меня бы перманентный стояк был.
En mi laboratorio, Empalme de Vida.
В своей лаборатории." Стык жизни".
¿Conoces esos letreros grandes que dicen"empalme"?
Знаешь есть такие большие дорожные знаки на которых написано" слияние"?
Parecen dos piezas de una tubería y un empalme.
Похоже на два куска трубы и муфтовое соединение.
Результатов: 65, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский