EMPUJARON - перевод на Русском

столкнули
empujaron
sacó
tiraron
echaron
толкнули
empujaron
tiraron
dieron un empujón
подтолкнули
han llevado
impulsaron
empujaron
alentaron
han obligado
han presionado
han hecho
толкать
empujar
vender
empuje
hacer
impulsar
JOG
llevar
оттолкнули
empujaron
спихнули

Примеры использования Empujaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los tipos que nos empujaron, no están aquí.
Парней, столкнувшие нас, здесь нет.
Los Marines en Fallujah empujaron hoy dentro de la ciudad caótica desde varias direcciones.
Морских пехотинцев в Фаллудже сегодня толкаемых в хаотичный город по нескольким направлениям.
Me siguieron, me empujaron en un callejón.
Они следовали за мной, толкнул меня в аллею.
Empujaron a un hombre desde un vagón de primera clase.
Мужчина был выброшен из вагона первого класса.
Empujaron su cuerpo a la basura
Они выбросили его тело в мусорную корзину,
Empujaron a esa pobre mujer al límite.
Они доводили несчастную женщину до предела.
Me empujaron al asiento trasero de su coche.
Они запихали меня на заднее сиденье своей машины.
Sí, bueno, los otros dos no empujaron a Avery desde un puente.
Да, но они не толкали Эйвери с моста.
Me empujaron… por un pasillo estrecho.
Они толкнули меня… в узкий проход.
Me empujaron y escaparon.
Они меня повалили и смылись.
Ojalá pero unos ñus lo empujaron por un acantilado.
Хотелось бы. Но его сбросили со скалы дикие Гну.
Desde que me empujaron.
С тех пор как они меня толкнули.
Creo que lo empujaron.
Я думаю, его сбросили.
Y cuando ustedes me empujaron del puente,
А вы столкнули меня с моста, потому
probar que no estaba en la habitación de Magda cuando empujaron a Alba.
она не была с номере с Магдой. когда Альбу толкнули.
mucho más minucioso, pero, sí, la empujaron.
куда более… тщательный подход, но- да, ее столкнули.
Los mismos productores empujaron a Mrs. Newhouse a un lugar tan oscuro que horas después ella tragicamente se quito la vida.
Те же продюсеры подтолкнули миссис Ньюзаус на поступок, который она совершила позже, и который трагически оборвал ее жизнь.
Antes de caer por las escaleras, me empujaron y sé quién lo hizo.
До того, как я упал с лестницы… меня толкнули, и я знаю, кто это сделал.
Los soldados empujaron a HS/07 a un lado
Солдаты оттолкнули HS/ 07 в сторону,
debía pasar por encima de alguien y como que me empujaron y me lo derramé encima.
пришлось через кого-то переступать меня толкнули, и я пролил на себя кофе.
Результатов: 81, Время: 0.0833

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский