EN EL OJO - перевод на Русском

в глаз
en el ojo
en la cara
глазной
ocular
oftalmológica
ojos
во взгляде
en el ojo
en la mirada
в глазу
en el ojo
en la cara
в глаза
en el ojo
en la cara
в глазах
en el ojo
en la cara
в ухе
en la oreja
en mi oído
de oído
en el ojo
в эпицентре
en el epicentro
en el centro
en el medio
en la zona cero
en el ojo
в ушке

Примеры использования En el ojo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creo que has estado experimentando una serie de mini-apoplejías. Pero en el ojo.
Я думаю, у вас произошли несколько микроинсультов, только в глазу.
Se me ha metido ceniza en el ojo.
Это пепел… в глаза попал.
Cada chuchería brillante será como meterle un dedo en el ojo a Tom Weston.
Каждая яркая безделушка будет тычком в глазах Тома Вестона.
Cuerpo extraño en el ojo.
Инородное тело в глазу.
No mires a las brujas en el ojo.
Не смотрите ведьмам в глаза.
Pero creo que la culpa está en el ojo de quien mira.
Но я думаю, что чувство вины в глазах смотрящего.
Tiene algo en el ojo.
Что-то у вас в глазу.
Bueno, dijiste que no mirara a las brujas en el ojo.
Ты же сказала не смотреть ведьмам в глаза.
No hay nada que supere el ver tu reflejo en el ojo de un animal.
Ничто не сравнится с твоим отражением в глазах животного.
Voy a escupir mi buen derecho en el ojo.
Я ткну добрыми делами тебе в глаза.
¿Qué es eso que tiene en el ojo?
Что это у него в глазах?
Chicos, no le metáis el dedo en el ojo a nadie.
Дети, никого не тыкайте в глаза.
No le des en el ojo.
Не попади в глаза.
Se encontró saliva suya en el ojo del director.
Слюна найден мертвым в глаза директору.
Hasselburg fue asesinado de un tiro en el ojo.
Хассельбурга убили пулей в глаз. В слепой.
Tenia un parche en el ojo con sangre fresca de la explosion de Monte Azul.
У него была повязка на глазу. Его ранило при взрыве в Монтезо.
¡Tenía un tatuaje de Ouroboros en el ojo que le tapaba el parche!
У него под повязкой на глазу была татуировка уроборос!
Debía usar un parche en el ojo y un loro de peluche en el hombro.
Там носили повязку на глазу и чучело попугая на плече.
Eso es un cuchillo que te clavé en el ojo.
Это нож торчит из глаза, потому что я Вас убила.
¡Mira la infección que tenía en el ojo!
Проверьте мои глаза инфекцию!
Результатов: 442, Время: 0.1193

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский