EN EL PROGRAMA DEL CONSEJO - перевод на Русском

в повестке дня совета
en el programa del consejo
en el orden del día de el consejo
en la agenda del consejo
en el programa de la junta
entre los temas del consejo
en el temario del consejo
в повестку дня совета
en el programa del consejo
en el orden del día de el consejo
en la agenda del consejo
en el programa de la junta
entre los temas del consejo

Примеры использования En el programa del consejo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pero también somos conscientes de la complejidad de muchas de las cuestiones que figuran en el programa del Consejo-- una complejidad que habría hecho ese método analítico muy difícil de aplicar.
и менее описательный характер, мы также полностью отдаем себе отчет о сложности многих вопросов, стоящих в повестке дня Совета,-- сложности, в результате которой применение подобного аналитического подхода было бы крайне трудным.
Eslovaquia introdujo la reforma del sector de la seguridad en el programa del Consejo de Seguridad.
Словакия вынесла вопрос о реформировании сектора безопасности в повестку дня Совета Безопасности.
el cual ha figurado durante mucho tiempo en el programa del Consejo de Seguridad con arreglo al Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas.
составляющей ближневосточного конфликта, который давно находится в повестке дня Совета Безопасности согласно Главе VI Устава Организации Объединенных Наций.
Su delegación rechaza todas las propuestas en que se piden cambios en el programa del Consejo o la restricción de las oportunidades de las víctimas de denunciar los abusos de los derechos humanos que algunos Estados tratan de ocultar.
Делегация ее страны отвергает все предложения, призывающие к изменению повестки дня Совета или к ограничению возможностей жертв нарушения прав человека разоблачать эти нарушения, которые некоторые государства стараются прикрыть.
La organización viene participando en el programa del consejo de Europa sobre políticas para la infancia desde 1993,
МДЗД с 1993 года принимает участие в Программе Совета Европы по охране детства,
A este respecto, en el programa del Consejo se debe promover solamente la presentación voluntaria de informes de los Estados sobre los compromisos que hayan contraído durante el examen anterior al ciclo de cuatro años que se haya programado.
Это означает, что рабочая программа Совета должна предусматривать представление государствами лишь добровольных отчетов относительно взятых ими на себя обязательств при проведении обзора, предшествовавшего запланированному четырехлетнему циклу.
La situación en el Oriente Medio sigue en el programa del Consejo de Seguridad después de seis decenios,
Вопрос о положении на Ближнем Востоке остается на повестке дня Совета Безопасности на протяжении вот уже 60 лет,
Sudáfrica no acepta el statu quo en el que algunas cuestiones que figuran en el programa del Consejo, como la lucha contra el terrorismo,
Южная Африка не согласна с существующим положением, при котором некоторые вопросы повестки дня Совета, такие как борьба с терроризмом,
habida cuenta de que algunos de los países también figuran en el programa del Consejo.
брифингов по конкретным странам, ввиду того что некоторые из этих стран также стоят на повестке дня Совета.
La reforma en el ámbito de la organización y de las deliberaciones de este año no puede dejar de promover un examen más centrado y fructífero de los problemas que figuran en el programa del Consejo.
Организационные и дискуссионные инновации этого года, на наш взгляд, не могут не способствовать более предметному и результативному рассмотрению проблем, стоящих на повестке дня Совета.
reanudado los conflictos y que un buen número de países incluidos en el programa del Consejo de Seguridad pertenecía a esa categoría.
к этой категории относится значительное число стран, обсуждение положения в которых включается в повестку дня Совета Безопасности.
este asunto se hubiera dejado en el programa del Consejo de Derechos Humanos correspondiente a 2007.
принять на основе консенсуса, если бы этот пункт повестки дня Совета по правам человека был перенесен на 2007 год.
Si bien le sigue preocupando profundamente la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados, la Unión Europea cree que la cuestión no debió señalarse específicamente en el programa del Consejo.
Несмотря на то что Европейский союз по-прежнему немало обеспокоен ситуацией с правами человека на оккупированных палестинских территориях, Союз полагает, что этот вопрос не следует выделять из числа других, посвящая ему отдельный пункт повестки дня Совета.
Los criterios de los representantes de los Estados pequeños podrían ser importantes y provechosos desde una perspectiva práctica, ya que la mayoría de los temas que figuran en el programa del Consejo tratan, de una manera o de otra, cuestiones que están relacionadas con Estados pequeños.
Мнения представителей малых государств могут быть важными и полезными с практической точки зрения, поскольку большинство пунктов повестки дня Совета так или иначе касаются вопросов, связанных с малыми государствами.
un asunto figure en el programa del Consejo de Seguridad.
какой-либо вопрос стоит на повестке дня Совета Безопасности.
señaló que en la reunión se había demostrado que África ocupaba un lugar prominente en el programa del Consejo de Seguridad y se destacó la importancia que Singapur concedía a los problemas de África,
заседание стало еще одним подтверждением того, что Африка занимает особое место в повестке дня Совета Безопасности и что Сингапур уделяет важное значение проблемам Африки,
inscrita en el programa del Consejo de Seguridad, en que se cometen graves violaciones de los derechos del niño,
который находится в повестке дня Совета Безопасности и в ходе которого совершаются грубые нарушения прав детей,
También habría que considerar la posibilidad de incluir en el programa del Consejo en forma permanente un tema sobre el examen de la labor de las comisiones orgánicas,
Следует также рассмотреть возможность включения в повестку дня Совета постоянного пункта, посвященного обзору деятельности функциональных комиссий,
Además, señala que varios Estados que aparecen en el programa del Consejo de Seguridad y también en el informe de 2007 del Secretario General sobre los niños
Далее оратор отмечает, что ряд государств, упомянутых в повестке дня Совета Безопасности, а также в докладе Генерального секретаря по вопросу о детях
Siempre que el Consejo examine en cuanto al fondo un tema propuesto por una organización no gubernamental de la categoría I e incluido en el programa del Consejo, tal organización podrá presentar oralmente al Consejo o al comité del período de sesiones del Consejo,
Во всех случаях, когда Совет обсуждает по существу вопрос, предложенный неправительственной организацией категории I и включенный в повестку дня Совета, данная организация имеет право выступить с предварительным устным заявлением пояснительного характера в Совете или в одном из его сессионных комитетов,
Результатов: 163, Время: 0.0613

En el programa del consejo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский