EN ESTE BARCO - перевод на Русском

на этом корабле
en esta nave
en este barco
a bordo de esta nave
en ese buque
на этой лодке
en este barco
en este bote
на этом судне
en este barco
de esta nave

Примеры использования En este barco на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y hay demasiada gente en este barco a la que quiero.
И здесь на корабле слишком много людей, которых я люблю.
Los fantasmas no existen ni en este barco ni en otro sitio.
Призраков не существует, ни на корабле, ни где-либо еще.
No en este barco.
Не на этом катере.
¿Un orador de La Biblia en este barco?
Проповедник на этом корабле?
Se está muy bien en este barco.
Тут, на корабле, неплохо.
Estamos en este barco sin suministros, ningún plan concreto.
Мы на лодке без припасов, и не знаем куда плыть.
Congela a todos los que estén en este barco.
Заморозь всех внутри этого корабля.
¿Estás viviendo en este barco, Ron?
Ты живешь в этой лодке, Рон?
¡Estaremos cargando carbón en este barco para siempre!
Мы будем копаться в угле на этом пароходе целую вечность!
Los sombrero de paja se encuentran en este barco.
Пираты Соломенной Шляпы сейчас на нашем корабле.
¡Dime una cosa!¿Por qué vive tu señora en este barco?
Скажи мне, почему ваша хозяйка живет на корабле?
Me gustaria saber todas las maneras en este barco se ven de alguna manera.
Я бы хотел, чтобы просматривались все подходы к этому кораблю.
Alguien no le tiene mucho cariño en este barco.
Кто-то Вас недолюбливает на корабле.
asegurarme de que tú estuvieras en este barco.
вы должны находиться на корабле.
Esa no es tu misión en este barco.
Не в этом заключается твоя миссия на корабле.
Parece que tienen un amigo en este barco.
Похоже, у вас есть друг на корабле.
La bomba está en este barco.
Настоящая бомба здесь, на корабле.
¿Qué quieres hacer con el resto de los prisioneros en este barco?
Что ты собираешься делать… с остальными пленниками на корабле?
Los mantenemos vivos para servir en este barco.
Мы сохраняем вам жизнь, чтобы вы обслуживали корабль.
No querrás pasar toda tu vida en este barco.
Ты же не собираешься провести на судне всю жизнь.
Результатов: 107, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский