UN BARCO - перевод на Русском

корабль
nave
barco
buque
bote
navío
embarcación
лодку
barco
bote
barca
lancha
submarino
embarcación
canoa
boat
судно
buque
barco
nave
embarcación
lancha
navío
bote
carguero
bordo
MV
яхту
barco
yate
bote
velero
катер
lancha
barco
bote
embarcación
buque
minilanzadera
trasbordador
barca
kather
una motonave
пароход
barco
vapor
барже
barcaza
barco
лодке
barco
bote
barca
lancha
submarino
embarcación
canoa
boat
лодка
barco
bote
barca
lancha
submarino
embarcación
canoa
boat
корабле
nave
barco
buque
bote
navío
embarcación
корабля
nave
barco
buque
bote
navío
embarcación
судне
buque
barco
nave
embarcación
lancha
navío
bote
carguero
bordo
MV
судна
buque
barco
nave
embarcación
lancha
navío
bote
carguero
bordo
MV
лодки
barco
bote
barca
lancha
submarino
embarcación
canoa
boat
кораблем
nave
barco
buque
bote
navío
embarcación
судном
buque
barco
nave
embarcación
lancha
navío
bote
carguero
bordo
MV
катере
lancha
barco
bote
embarcación
buque
minilanzadera
trasbordador
barca
kather
una motonave
катером
lancha
barco
bote
embarcación
buque
minilanzadera
trasbordador
barca
kather
una motonave

Примеры использования Un barco на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es un barco.
Это катер.
Las explosiones en un barco pueden hundirlo,
Взрывы на судне могут его потопить,
No eres tan capitán sin un barco,¿eh?
Нет корабля- нет капитана, не так ли?
Un barco, un hombre, una mujer… todos despidiéndose.
Лодка, мужчина и женщина. Все прощаются.
Tu papá está tan contento contigo que te ha hecho un barco para ti sola.
Папочка очень доволен твоим поведением поэтому он построил этот кораблик для тебя.
Encontré un barco.
Я нашел яхту.
Tal vez compre un barco.
Куплю себе катер.
Mirar la tierra desde un barco, o un barco desde tierra?
Видеть землю с судна или судно с земли?
¿Así que estuvo en un barco de la marina en las últimas 24 horas?
Так она была на морском судне в течение прошлых 24 часов?
Visitamos una réplica de un barco pirata del siglo XVI.
Мы побывали на копии пиратского корабля XVI века.
nuestro sospechoso es un barco.
и наш подозреваемый это лодка.
Estamos buscando un barco.
Мы ищем яхту.
No. No puedo ver un barco.
Лодки не вижу.
Y capitaneó un barco mercante que se hundió en massachusetts en 1723.
Был капитаном торгового судна Который затонул в Массачусетс в 1723 году.
Tenía todo planeado un pequeño lugar en la playa, un barco de pesca.
Он уже все распланировал, маленький уголок на пляже, рыбацкая лодка.
¿Tiene un buzo de la Marina muertos en un barco en el Atlántico.
У нас мертвый флотский водолаз на судне в Атлантике.
Esta no era la primera vez que NRK estaba a bordo de un barco.
NRK не впервые было на борту корабля.
No sabemos nada sobre un barco.
Мы ничего не знаем про яхту.
Borracho, cayó de un barco, murió de un infarto en el agua.
Напился, упал с лодки, умер от сердечного приступа в воде.
Dice algo sobre un barco o.
Здесь что-то о яхте или.
Результатов: 1309, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский