СУДНЕ - перевод на Испанском

buque
судно
корабль
катер
танкера
борту
бюк
плавучий
гаупвахте
barco
корабль
судно
лодка
яхта
катер
борт
пароход
кораблик
пароме
nave
корабль
судно
звездолет
аппарат
ковчег
бимер
капсула
борт
шаттл
embarcación
судно
катер
корабль
лодка
bordo
борт
корабль
судно
находились
бортовых
navío
судно
корабль
carguero
грузовой корабль
судно
грузовоз
грузовое судно
фрахтовщика
barca
барка
лодка
судне
катер
buques
судно
корабль
катер
танкера
борту
бюк
плавучий
гаупвахте

Примеры использования Судне на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Датчики сообщают, что на судне работает какое-то оборудование.
Se registran equipos funcionando en la nave.
Сейчас не время уходить в море на рыболовецком судне на три месяца.
Me refiero a que este no es el momento de embarcarse tres meses en un pesquero.
Оставляем пловца на судне.
Nadador queda en el lugar del siniestro.
Повторяю: Мы оставляем пловца на судне.
Repito, nadador queda en el lugar del siniestro.
Он приедет на судне.
Viene en un bote.
Береговая охрана обнаружила манифест на затонувшем китайском судне.
La Guardia Costera encontró un manifiesto en el barco chino hundido.
У нас мертвый флотский водолаз на судне в Атлантике.
¿Tiene un buzo de la Marina muertos en un barco en el Atlántico.
Я провела неделю в море на исследовательском судне.
Pasé una semana en alta mar en un barco de investigación.
Нерис, я буду на судне.
Nerys, estaré en el trasbordador.
Беннетт… его нет на судне.
Bennett… él no está en el barco.
Мне бы не помешала еще пара рук на судне.
Me vendría bien un par de manos extra en el barco.
Она узнала его на судне.
Ella lo reconoció en el barco.
Почему китайцам так важно знать, что находится на российском судне?
¿Por qué les preocupa a los chinos lo que haya en el barco ruso?
На судне.
En el bote.
На судне.
En el barco.
Чтобы мы оставили хорошего одного на судне.
Para que dejáramos al bueno solo en el barco.
В особенности мне понравились ваши переговоры с теми преступниками- неграми на судне.
Disfruté en particular de su negociación con esos criminales negratas en el barco.
Ты много намотал миль на судне.
Tú obtuviste mucho millaje de un posavasos.
Я рассказал им, что захотел поплавать на том ученическом судне.
Les dije que quería navegar en el barco de la escuela.
Чтобы через час вся команда и актеры были на судне.
El equipo y los actores en el barco en una hora.
Результатов: 552, Время: 0.0652

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский